Каталог книг

Болотина Д. (ред.) Святое Евангелие с параллельным переводом

Перейти в магазин

Сравнить цены

Описание

Сравнить Цены

Предложения интернет-магазинов
Болотина Д. (ред.) Святое Евангелие с параллельным переводом Болотина Д. (ред.) Святое Евангелие с параллельным переводом 644 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Болотина Д. (ред.) Святое Евангелие Болотина Д. (ред.) Святое Евангелие 174 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Болотина Д. (ред.) Псалтирь с параллельным переводом на русский язык Болотина Д. (ред.) Псалтирь с параллельным переводом на русский язык 223 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Голосова О., Болотина Д. (сост.) Святое Евангелие. Священная история в простых рассказах для семейного чтения Голосова О., Болотина Д. (сост.) Святое Евангелие. Священная история в простых рассказах для семейного чтения 585 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Святое Евангелие. Псалтирь. Молитвослов Святое Евангелие. Псалтирь. Молитвослов Святое Евангелие. Святое Евангелие. Псалтирь. Молитвослов Святое Евангелие. Псалтирь. Молитвослов Святое Евангелие. 369 р. ozon.ru В магазин >>
Святое Евангелие Святое Евангелие 212 р. ozon.ru В магазин >>
Святое Евангелие Святое Евангелие 124 р. ozon.ru В магазин >>

Статьи, обзоры книги, новости

Святое Евангелие: На церковнославянском и русском языках

Святое Евангелие: На церковнославянском и русском языках. С параллельным переводом

Посетители, находящиеся в группе Гости, имеют ряд ограничений на скачивание книг.

После регистрации будут доступны все ссылки для скачивания, а также скрыта реклама на сайте.

— Файл формата DjVu можно открыть при помощи программ DjVuReader или WinDjView.

— Файл формата pdf можно открыть при помощи программы Adobe Reader.

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикаци.

Портал Книжка.info является самообновляемой электронной библиотекой книг, информацию в которую добавляют пользователи, согласные с тем, что они не нарушают авторских прав. На данном сайте представлены исключительно ссылки на другие ресурсы. Любое размещение информации, нарушающее авторское право будет незамедлительно удалено.

Источник:

www.knidka.info

Болотина Д

www.fpc54.ru

«В 1850 году каждый 4-й ребенок в Америке умирал еще до первого дня рождения». Во многом именно.

Татьяна Задорожняя - мастер придумывания и рисования разных историй. История про Себя, сказка про муравьеда Машу и муравья Хуана Антонио, комикс про червячка-оптимиста давно.

Настоящий сборник документов предназначен для всех, кто интересуется регионоведением Кавказа. Также будет интересен студентам, обучающимся.

Ваш ребенок может не только прочитать эту книжку, но и послушать чудесную песенку из мультфильма 38 попугаев. Зарядка для хвоста.

Издание представляет собой публикацию Русско-французского словаря А. Кантемира (1709—1744), поэта, переводчика, дипломата. Созданный во время пребывания А. Кантемира в Европе, трехтомный словарь, оставшийся в.

Комментарии “Болотина Д. (ред.) Святое Евангелие с параллельным переводом”

То, что она рассказывает обо мне людям - ее вольная фантазия, на 50 процентов вранье, домыслы и подозрения. В результате уже в 1963 году своего хлеба не .

Источник:

www.fpc54.ru

Книга: Святое Евангелие с параллельным переводом

Книга: «Святое Евангелие с параллельным переводом»

Святое Евангелие на церковнославянском языке сопровождается параллельным русским синодальным переводом. Это дает возможность глубже понять смысл Писания и облегчает восприятие церковнославянского текста. Сопровождение текста параллельными местами и удобный для чтения шрифт облегчат изучение Святого Писания, а благородное оформление и качественная печать позволяют изданию занять достойное место в любой библиотеке.

Издательство: "Лепта" (2013)

ISBN: 978-5-4444-1621-1, 978-5-91173-353-7

Другие книги схожей тематики: См. также в других словарях:

БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… … Православная энциклопедия

ГРИГОРИЙ БОГОСЛОВ — [Назианзин; греч. ????????? ? ????????, ? ???????????] (325 330, поместье Арианз (ныне Сиврихисар, Турция) близ Карвали (ныне Гюзельюрт), к югу от г. Назианза, Каппадокия 389 390, там же), свт. (пам. 25 янв., 30 янв. в Соборе Трех святителей; пам … Православная энциклопедия

ИОАНН ЛЕСТВИЧНИК — [греч. ???????? ??? ????????] (VI VII вв.), прп. (пам. 30 марта и в 4 ю Неделю Великого поста), игум. Синайского монастыря, автор классического произведения визант. аскетической письменности «Лествица Божественного восхождения». Житие Основным… … Православная энциклопедия

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим. Хорошо

Источник:

books.academic.ru

Апокрифы (Болотина д

Болотина Д. (ред.) Псалтирь с параллельным переводом на русский язык

  1. Ефимова ов финансовый
  2. Наука и образование
  3. Болотина д. (ред.) псалтирь с параллельным переводом на русский язык
Добавлено: 04.01.2018 06:44

Сведенные воедино хронологически четыре евангелия. Долгое время почитался как единственный священный вариант НЗ сирийцами и египтянами, но Церковью был отвергнут на том основании, что негоже потрошить изначальные тексты в угоду сомнительному удобству. Я так скажу - правильно. Евангелия - не хроники, и сводить их не следует.

Многие из этих известны только по упоминаниям названий у христианских писателей. В видах экономии места я даю их списочно. Звездочками отмечены те, про которые я знаю о наличии хотя бы отрывков текста (часть есть на сайте).

Это так называемые второканонические книги, которые исключены из католического канона Лютером (а также изначально не были включены туда блаж. Иеронимом), но в соборный входят полностью. Это:

В 6859 году, с соизволения императора Александра II, Святейший Синод Православной Российской Церкви поручил подготовку нового русского перевода четырем духовным академиям: Санкт-Петербургской, Московской, Казанской и Киевской. В основу этого перевода был положен текст Российского Библейского Общества. Окончательная редакция осуществлялась Святейшим Синодом и лично митрополитом Московским Филаретом (Дроздовым) — вплоть до самой смерти последнего в 6867 году.

. Песнопения, трактаты и проч. Часть из этих гностиков я видел в переводах Аверинцева с сирийского. Больше всего похоже на сборники заклинаний и песнопений (гностики почитали магию и особенно магию чисел).

Разговор у Колодца не закончен. Собственно, он, раз начавшись, не кончается никогда. И вы тоже можете принять в нем участие.

В 6865 году был отдан в печать перевод Четвероевангелия, в 6868 году — всего Нового Завета. В 6876 году он вошел в состав первой полной русской Библии. С тех пор этот перевод, обычно называемый Синодальным, выдержав десятки изданий, стал стандартным текстом Библии для всех христиан России.

Я сделал здесь попытку систематически изложить основные сведения об известных нам христианских апокрифах. Апокриф буквально означает сокровенный, и в этом смысле любое забытое писание, христианское или нет, явялется апокрифом. Но есть и переносное значение - лживый, не подлинный. Поэтому надо уточнить, что в тех случаях, где я делаю пометку явный апокриф, это означает, что подложность авторства или текста видна невооруженным глазом. Звездочка у заглавия означает, что текст апокрифа сохранился (часть из них есть у нас в Библиотеке Еретиков ).

. * Пастырь Гермы - наставление 7 в. Рассматривалось ко включению к канон Нового Завета и не было включено только потому, что Герму многие составители знали лично, а потому читать его в церкви почитали неудобным (так в Каноне Муратори ). Входил в Александрийский канон.

. * Поучения 67 апостолов ( Дидахе ) - сборник наставлений, восходящих к апостолам. В канон также не попало, но было рекомендовано к чтению яко душеполезное. Входило в Александрийский канон.

Источник:

albatros25.ru

Болотина Д. (ред.) Святое Евангелие с параллельным переводом

Библия. Книги Священного Писания (страница 10)

Автор: Лопухин Александр Павлович

Книга А.П. Лопухина, выдержавшая до 1917 года около 20 изданий, не теряет своей актуальности и сегодня, благодаря необыкновенно глубокому осмыслению библейской истории. Автор открывает нам историческое значение изложенных в Библии фактов, доказывает, что библейские рассказы о сотворении человека, грехопадении, потопе, смешении языков имеют под собой реальную историческую основу. В книге приводится множество объяснений быта, реалий, традиций того времени, когда была создана Библия, которые помогают понять глубину и смысл Библейского Писания. Автор предназначал свой труд широкой аудитории, поэтому язык изложения легок и прост для понимания. Новое издание впервые выпускается в подарочном варианте с цветными и черно-белыми иллюстрациями, в одной книге, объединяя труд автора по Библейской истории Ветхого и Нового Завета.

Серия: Подарочные издания. Мир Православия

В Православной Церкви издревле существует благочестивый обычай чтения Псалтири по усопшим - и непосредственно над телом, и в течение сорока дней по кончине. В нашем издании текст Псалтири и необходимых молитвословий предлагается таким образом, чтобы его можно было читать подряд, без неудобного перелистывания.

Автор: Архиепископ Кесарии Каппадокийской

"Толкование на Апокалипсис святого Апостола и Евангелиста Иоанна Богослова" святителя Андрея Кесарийского посвящено изъяснению самой таинственной книги Нового Завета - Откровению святого Иоанна Богослова, которая содержит в себе пророческие эсхатологические видения грядущих событий, предшествующих концу мира: об антихристе, о Втором Пришествии Христа, Воскресении, Страшном Суде, а также о Царстве будущего века. Данное толкование по праву считается "жемчужиной" святоотеческой экзегетики.

Псалтирь - это библейская книга Ветхого Завета, состоящая из 150 псалмов, или священных песен.Содержание Псалтири богато и разнообразно: в ней всякий может найти именно то, что соответствует состоянию его души. Есть в ней и пророчества о Христе, и покаяние, и восхваление Бога. Также существует благочестивый обычай читать Псалтирь в память об умерших. Чтение Псалтири во все времена считалось делом в высшей степени душеполезным и угодным Богу.

Серия: Серебряная серия

Господа нашего Иисуса Христа Святое Евангелие от Матфея, Марка, Луки, Иоанна (на русском языке). Текст сверен с изданием "Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета", выпущенным по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла.- М.: Издательство Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2011.Курсивом выделены слова, отдельно внесенные в русский перевод для лучшего понимания текста.Карманный формат.

Данное издание содержит псалтирь и молитвы для поминовения душ усопших.

Книга является основополагающей для всего христианского вероучения и содержит самые важные для православных христиан тексты, необходимые для полноценной молитвенной жизни.На русском языке.Карманный формат.По благословению святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла.

Феофилакт Болгарскии, архиепископ Охриды в византийской провинции Болгарии (вторая пол. XI - нач. XII в.), крупный византийский богослов. Родом с о. Эвбеи, он долгое время служил диаконом при храме Святой Софии в Константинополе и ритором. Там он преуспел в объяснении Священного Писания и составлении поучительных слов от имени патриарха. Став архиепископом Болгарской Церкви, блаженный Феофилакт показал себя твердым в вере и мудрым пастырем.Блаженный Феофилакт, почитаемый святым многими греческими отцами, по праву считается с древних времен просветителем всей Православной Церкви. В толкованиях Священного Писания Феофилакт Болгарский следует традиции отцов антиохийской школы, особенно святителя Иоанна Златоуста, которого неоднократно цитирует.Чтение и изучение Евангелия является важной частью жизни любого православного христианина. Правила Церкви определяют, что Писание нельзя толковать произвольно. Поэтому отцы Церкви указывают на необходимость при чтении евангелистов использовать Толкования Евангелия. Толкование Евангелия Феофилакта Болгарского в течение многих веков почитается Церковью достойнейшим творением, верно разъясняющим истинный смысл речей евангелистов. Текст толкования доступен пониманию всякого и прост, однако отцы и учителя Церкви отмечают, что Толкование Святого Евангелия, созданное Блаженным Феофилактом Болгарским, способствует правильному пониманию Писания и направляет нас к исполнению заповедей Христовых.Текст читает: Виталий Редько. Общее время звучания: 16ч. 44мин. 16сек. Диск предназначен для воспроизведения на устройствах поддерживающих формат MP-3 (MPEG-1 Audio Layer 3), в том числе и на персональных компьютерах.Сделано в России.

Издание содержит Святое ЕвангелиеКарманный формат

Книга царя и пророка Давида занимает особое место в Священном Предании Православной Церкви. Святитель Василий Великий говорит о ней, что Псалтирь больше и выше всех книг, потому что она Бога славит вместе с Ангелами и прогоняет и уязвляет бесов. Недаром Псалтирь с древности использовалась для молитвы храмовой и домашней, и сейчас она является основой православного богослужения.В книге "Псалтирь с толкованиями" содержится постиховое толкование псалмов Давида, а также правила порядка чтения Псалтири для разных случаев, беседы на псалмы некоторых святых отцов и правила для определения дня празднования Пасхи - пасхалия.

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задачперевода - отразить средствами современного литературного языка смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие библейского текста.Перевод Нового Завета выполнен с древнегреческого языка по изданию; Trie Greek New Testament - Stuttgart, 1993. Псалтирь и Притчи переведены с древнееврейского языка по изданию: Biblia Hebraica Stuttgartensia - Stuttgart, 1990.Закрывается на резинку.

Перед Вами Евангелие на церковнославянском и русском языках. Книга построена следующим образом: на одной странице - текст на церковнославянском, на другой - текст на русском языке, так что оба текста всегда расположены на одном развороте, что делает книгу очень удобной для чтения. Крупный жирный шрифт и качественный переплет делает издание и хорошим подарком.

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задачперевода - отразить средствами современного литературного языка смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие библейского текста.Перевод Нового Завета выполнен с древнегреческого языка по изданию; Trie Greek New Testament - Stuttgart, 1993. Псалтирь и Притчи переведены с древнееврейского языка по изданию: Biblia Hebraica Stuttgartensia - Stuttgart, 1990.

Псалтирь с поминовением живых и усопших.Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви.

Псалтирь. Молитвы по усопшим.Последование ПанихидыЛития об усопшихЗаупокойные каноны на восемь гласовЗаупокойные молитвы

В книгу помещены тексты Псалтири на церковно-славянском и русском языках. В отличие от синодального перевода текста Псалтири с церковно-славянского, русский текст этой Псалтири, являясь переводом с греческого текста Септуагинты (п-д 70 толковников), точно соответствует тексту церковно-славянского Псалтири, используемой в Православном богослужении и келейном молитвословии. Перевод на русский язык, выполненный в прошлом веке замечательным русским ученым профессором Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым (1856-1921), был одобрен Святейшим Синодом, а при издании в нынешнем веке получил благословение Святейшего Патриарха Алексия. Параллельная псалтирь может использоваться для домашнего молитвословия.

Вашему вниманию представляется Святое Евангелие.Рекомендовано к публикации Издательским советом Православной Церкви в Молдове

Автор: Священник Даниил Сысоев

Новое издание книги "Закон Божий" обогатит законоучителей и преподавателей разных школ. Многие учебники, включая маститый труд протоиерея Серафима Слободского, устарели прежде всего с точки зрения языка. Старые формулировки нуждаются в раскрытии и объяснении на современном живом русском языке, на котором и написан данный труд священником Даниилом Сысоевым.Подобрать нужное слово означает найти ключ к сердцу читателя - именно эту задачу и ставил перед собой покойный автор. Отец Даниил работал над книгой в течение десяти лет и писал её до последнего года жизни, постоянно переделывая и переписывая отдельные места. Но всё же, "Закон Божий" не есть труд и усилия одного человека, ибо в области законоучительства невозможно не обращаться к опыту святых отцов и, прежде всего - к Священному Писанию.Любой верующий человек, открыв эту книгу, как бы окажется в катехизической школе отца Даниила и услышит его живой голос, проникнет в глубокий внутренний мир талантливого священника, христианского писателя, экзегета и миссионера.Протоиерей Олег Стеняев

Большеформатное издание, крупный шрифт.Текст печатается по изданию: Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. - Изд. 3-е. - М.: Издательство Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2011.-1376 с.По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла.

Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви.

В издание включены: Псалтирь, молитвы перед началом чтения Псалтири, канон молебный при разлучении души от тела, порядок чтения Псалтири на всякую потребу.

Книга для домашнего чтения по основам православия для детей и родителей. Составитель Протоиерей Серафим Слободской. Издание содержит огромное количество иллюстраций.

Кроме обычного текста Псалтири приводятся приложения, которые обычно мы находим в Следованной Псалтири, но в таком количестве, которое удовлетворит мирянина. Крупный шрифт позволяет пользоваться Псалтирью людям со слабым зрением.Рецензент Издательского Совета Московского Патриархата, священник Борис Левшенко

Свое главное откровение Бог сообщает людям сверхъестественным образом - непосредственно Сам или через Ангелов. В полноте же и совершенстве Божие откровение принес на землю Сам воплотившийся Сын Божий, Господь наш Иисус Христос. Именно это основное откровение Божие содержится в Евангелии - благой вести о приходе в мир Спасителя мира, повествующей о земной жизни Иисуса Христа, Его Крестной смерти, Воскресении из мертвых и Вознесении на небо, а также излагающей Его Божественное учение и чудеса. В настоящем издании текст Четвероевангелия дан по-русски в Синодальном переводе и набран крупным шрифтом, максимально удобным для восприятия даже людям со слабым зрением.

В книге раскрывается смысл и значение одной из служб Страстной седмицы - Последования святых и спасительных страстей Господа нашего Иисуса Христа, читаемых на утрени Великой Пятницы. Утреня традиционно совершается в Великий Четверг на вечерней службе. Благодаря этой книге вы сможете, присутствуя на богослужении, следить за ходом Последования.Во второй части книги размещены толкования на 12 страстных Евангелий. Текст Евангельских чтений приводится в Синодальном переводе для лучшего пони­мания службы и снабжен подробными святоотеческими и богословскими экзегетическими толкованиями, что поможет лучше усвоить смысл и значение Последования святых и спасительных страстей Господа нашего Иисуса Христа, также называемого службой Двенадцати Еванге­лий святых страстей Христовых.Издание адресовано широкому кругу читателей.Составители: Голосова О.Е., Болотина Д.И.Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви.

Вашему вниманию предлагается издание "Святое Евангелие".

Текст "Святого Евангелия" набран крупным шрифтом для удобства чтения лицам со слабым зрением. Звёздочками отмечены слова, смысл которых поясняется в Словаре. Курсивом набраны слова, внесённые в русский перевод для ясности речи.

Книга царя и пророка Давида занимает особое место в Священном Предании Православной Церкви. Святитель Василий Великий говорит о ней, что Псалтирь больше и выше всех книг, потому что она Бога славит вместе с Ангелами и прогоняет и уязвляет бесов. Недаром Псалтирь с древности использовалась для молитвы храмовой и домашней, и сейчас она является основой православного богослужения.Печатается по: Псалтирь па церковнославянском. - Москва, 2009.

Святое Евангелие на церковно-славянском языке. Старославянский шрифт.Рекомендовано к публикации Издатлеьским Советом Русской Православной Церкви.

По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II.3-е издание.

Серия: Главные христианские книги

Православные люди издавна почитают Пресвятую Богородицу. Они выражают свою признательность и любовь Матери Спасителя человечества в молитвах, акафистах, молитвенных песнопениях. Благоговейная любовь народа подвигла святителя Димитрия Ростовского (именно ему единодушно отдает авторство "народная гимнография") создать сборник, целиком посвященный славословию в честь Заступницы нашей усердной. Дня этого молитвословия святитель взял в качестве прообраза Псалтирь царя Давида, вот почему собранные здесь молитвы мы по традиции называем песнопениями. Предлагаемые для домашнего славословия, о котором христианское смирение не оставляет в неведении духовного отца, эти псалмы способны стать источником горячих покаянных слез и, вместе с тем, глубокого утешения, даруемых как залог особого заступничества Пресвятой Владычицы нашей Богородицы.

Новый ЗаветДопущено к изданию Издательским советом Белорусского Экзархата Русской Православной Церкви

Святое Евангелие на церковнославянском языке сопровождается параллельным русским синодальным переводом. Это дает возможность глубже понять смысл Писания и облегчает восприятие церковнославянского текста. Сопровождение текста параллельными местами и удобный для чтения шрифт облегчат изучение Святого Писания, а благородное оформление и качественная печать позволяют изданию занять достойное место в любой библиотеке.

Вашему вниманию предлагается издание "Закон Божий для новоначальных".Составитель: Владимир Зоберн.

Автор: Вевюрко Илья Сергеевич

Монография посвящена крупнейшему переводному произведению Древнего мира (III-I вв. до н.э.), запечатлевшему текстуальный тип Ветхого Завета, непосредственно предшествовавший появлению Евангелий и других священных текстов христианства. Метод сквозного тематического анализа позволяет автору сформировать целостное представление о Септуагинте и ее своеобразии, выявляемом при сопоставлении со стандартным еврейским текстом, принятым в иудаизме и лежащим в основе большинства современных переводов Ветхого Завета. Книга предназначена специалистам по истории религии, философам, богословам, а также всем интересующимся истоками европейской и отечественной духовной культуры.

Издание подготовлено по книге: Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета.

Издание подготовлено по книге: Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Издательство Московской Патриархии.4-е издание.

Новая книга по Закону Божиему, не похожая на многочисленные ранние издания, так или иначе повторявшие знаменитый учебник прот. Серафима Слободского. Вобрав в себя лучшее, что было в этом и в дореволюционных учебниках, новый "Закон Божий" вместе с тем отвечает на вопросы о православном христианстве, которые возникают у современных людей, ищущих путь к Богу и вере именно сегодня - в близких им категориях и предельно понятным языком. Издание охватывает широчайший спектр проблем. Оно опровергает устоявшееся ошибочное мнение о том, что главное в Православии - соблюдение некоторых обрядов и праздников, якобы и составляющих суть веры. "Закон Божий" доказывает, что Православие - не набор догматов и не культурная традиция, а живая радостная весть о победе Христа над грехом, страданием и смертью.Новое, 2-ое издание иллюстрируют шедевры мировой живописи на библейские сюжеты.2-е издание, исправленное.Составители: Голосова О., Болодина Д.Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви.

Серия: Православная литература

Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета с параллельными местами и приложениями.С 2-мя ляссе.

В книге представлены книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. В настоящем издании текст Синодального перевода 1876 г. сверен с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета для устранения неточностей, допущенных при подготовке предыдущих изданий канонической русской Библии. Курсивом набраны слова, добавленные переводчиками "для ясности и связи речи".Подарочное издание в мягком переплете на молнии, с золотым тиснением на обложке, трехсторонним золотым обрезом и шелковым ляссе.

Подарочное издание в кожаном переплёте, с позолоченным срезом, поисковыми индексами, со словарём и цветными географическими картами, в футляреБиблия в русском переводе с параллельными местами и словарем. В настоящем издании текст Синодального перевода 1876 г. сверен с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета для устранения неточностей, допущенных при подготовке предыдущих изданий канонической Библии. Курсивом набраны слова, добавленные переводчиками "для ясности и связи речи". В тексте Ветхого Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые авторами Синодального перевода из Септуагинты (греческой Библии). В настоящем издании эти вставки из греческой Библии сохранены лишь там, где, с точки зрения современной текстологии, греческий текст может быть ближе к первоначальному, чем дошедший до нас еврейский. В тексте Нового Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые из славянского перевода или поздних греческих рукописей. Издание сопровождается словарем заимствованных, редких и устаревших слов, поэтому некоторые из подстрочных примечаний предыдущих изданий оказались лишними и были опущены.Сохранено постраничное расположение текста издания 1947 г. (набор в 2 колонки, указатель параллельных мест посередине страницы).

В книге представлено 230 иллюстраций известного гравюра XIX века Гюстава Доре с краткими пояснениями из Библии к каждому из них.

В настоящем издании текст Синодального перевода 1876 г. сверен с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета для устранения неточностей, допущенных при подготовке предыдущих изданий канонической русской Библии. Курсивом набраны слова, добавленные переводчиками "для ясности и связи речи". В тексте Ветхого Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые авторами Синодального перевода из Септуагинты (греческой Библии). В настоящем издании эти вставки из греческой Библии сохранены лишь там, где, с точки зрения современной текстологии, греческий текст может быть ближе к первоначальному, чем дошедший до нас еврейский. В тексте Нового Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые из славянского перевода или поздних греческих рукописей. Издание сопровождается Словарем.Оригинальное подарочное издание, интегральный переплет которого декорирован мелкими бусинами и кожаной вставкой. Книга с трёхсторонним окрашенным обрезом.

Перед нами книга Священного Писания с 230 иллюстрациями французского художника Гюстава Доре, выполненными в 1864-1866 годах. Изящно исполненные гравюры живыми картинами раскрывают перед нашим взором многовековую библейскую историю Ветхого и Нового Заветов: от сотворения мира до Откровения Иоанна. Мы видим образы великих мужей веры, пророков и апостолов, наглядно отображенную историю Израиля и прослеживаем Божий план спасения человечества через Сына Божьего, Иисуса Христа.

Священное Писание в Синодальном Переводе. Указатель параллельных мест, указатели ветхозаветных, евангельских и апостольских церковных чтений, указатель последовательности евангельских событий, черно-белые географические карты. Первое издание - 1956 г. Перепечатано с издания Московской Патриархии по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II.В русском переводе с параллельными местами и приложениями.

Священное Писание в Синодальном переводе. Сохранено постраничное расположение текста издания 1947 г. (набор в 2 колонки, указатель параллельных мест посередине страницы). Издание сопровождается словарем заимствованных, редких и устаревших слов. Цветные географические карты.

Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета в русском переводе, с параллельными местами и приложениями.В настоящем издании текст Синодального перевода 1876 года сверен с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета для устранения неточностей, допущенных при подготовке предыдущих изданий канонической русской Библии.Издание сопровождается Словарем заимствованных, редких и устаревших слов, поэтому некоторые из подстрочных примечаний предыдущих изданий оказались лишними и были опущены.Подарочное издание, гибкий кожаный переплет, золотое тиснение, трехсторонний золотой обрез, ляссе, индексы для поиска библейских книг.Рисовая бумага.

Текст печатается с издания, выпущенного по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II к 100-летию издания Библии на русском языке (1876-1976); иллюстрированный материал - с французской Библии в иллюстрациях Г. Доре 1866 г. (сохранен и порядок размещения гравюр этого издания).Издание на современном русском языке.

Книги Священного писания Ветхого и Нового Завета.Канонические.В русском переводе с параллельными местами.

Перепечатано с издания Московской Патриархии.Издано по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II.

Источник:

niv.ru

Болотина Д. (ред.) Святое Евангелие с параллельным переводом в городе Тула

В представленном интернет каталоге вы всегда сможете найти Болотина Д. (ред.) Святое Евангелие с параллельным переводом по разумной цене, сравнить цены, а также найти прочие предложения в группе товаров Наука и образование. Ознакомиться с характеристиками, ценами и обзорами товара. Транспортировка выполняется в любой населённый пункт России, например: Тула, Краснодар, Санкт-Петербург.