Каталог книг

Частных В.В. В Москву? В Москву!: Видеокурс и учебное пособие (+CD)

Перейти в магазин

Сравнить цены

Описание

Сравнить Цены

Предложения интернет-магазинов
Частных В.В. В Москву? В Москву!: Видеокурс и учебное пособие (+CD) Частных В.В. В Москву? В Москву!: Видеокурс и учебное пособие (+CD) 658 р. bookvoed.ru В магазин >>
Артур Кангин В Москву! В Москву Артур Кангин В Москву! В Москву 286 р. ozon.ru В магазин >>
Василий В. Голощапов Как переехать в Москву и выжить! Василий В. Голощапов Как переехать в Москву и выжить! 96 р. litres.ru В магазин >>
Вересов Д. Возвращение в Москву Вересов Д. Возвращение в Москву 33 р. book24.ru В магазин >>
Вильчинская М. Обручальное кольцо В Москву В Москву Вильчинская М. Обручальное кольцо В Москву В Москву 182 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Путешествие из Петербурга в Москву (CDmp3) Путешествие из Петербурга в Москву (CDmp3) 228 р. labirint.ru В магазин >>
Владимиров В.В. Сколько столиц было в России. Путешествие из Новгорода в Киев, во Владимир, в Москву и Санкт-Петербург Владимиров В.В. Сколько столиц было в России. Путешествие из Новгорода в Киев, во Владимир, в Москву и Санкт-Петербург 191 р. bookvoed.ru В магазин >>

Статьи, обзоры книги, новости

В Москву? В Москву! Видеокурс и учебное пособие ( CD), Разговор, аудирование, письмо, Русский язык как иностранный (РКИ), Русский язык, Книги

В Москву? В Москву! Видеокурс и учебное пособие (+CD)

Цены включают в себя НДС (gesetzliche MwSt.), к стоимости заказа добавляются расходы на пересылку

отправка 30 раб. дн.

  • Artikel-Nr.: 110014
  • АвторЧастных В., Богославская
  • Серия:Русский как иностранный
  • EAN: 9785883374745-
  • Формат: 165х205 мм
  • Переплет: обложка мягкая
  • Страниц: 176
  • Иллюстрации: чено-белые

Главная цель курса — научить иностранцев в максимальном объёме воспри­нимать звучащую речь, подготовить учащихся к просмотру оригинальных худо­жественных фильмов на русском языке. Предназначено для иностранцев, владеющих русским языком в объёме уровней А2–В1.

Поддержка и консультации по телефону

Пн-Пт, 08:00 - 14:30

Подпишитесь на бесплатную рассылку новостей и Вы не пропустите новинки и акции на Kniga.de!

* Все цены включают НДС (Mehrwertsteuer), к стоимости заказа добавляются расходы на пересылку , если не указано иначе.

Brockenblick 9, D-38855 Reddeber, Germany

Tel.: +49 (0 39 43) 26 41-0 Fax: +49 (0 39 43) 26 41-16

Geschaeftsfuehrer: Laura Gerr - Amtsgericht Magdeburg - HRB 12373 - Ust-IdNr: DE813024294

Источник:

www.kniga.de

Уроки по проектированию AutoCAD 2002-2005 ( CD) (ISBN 5-98003-214-2) купить в Москве, сравнить цены, видео обзоры и отзывы

Уроки по проектированию AutoCAD 2002-2005 (+CD)

Книги: Графика. Дизайн. Проектирование

Добавить в закладки К сравнению

Эта книга посвящена современным информационным технологиям. Настоящее пособие предназначено для студентов, изучающих автоматизированную систему подготовки технической документации в рамках дисциплин "Информационные системы", "Компьютерная графика", "Применение ЭВМ в машиностроении" и в других дисциплинах, связанных с графикой. В пособии на примерах конкретных изображений деталей, схем, сборочных узлов с использованием дидактического приема "делай как я" излагаются приемы черчения двумерных объектов, их редактирования, создание базы данных элементов электронных схем, построение изометрических изображений, создание слайдов и сценариев.

В связи с наметившейся в последние годы тенденцией перехода от 2D- к 3D-проектированию большое внимание уделено рассмотрению методов построения трехмерных объектов, их редактированию и визуализации.

В пособии также рассматриваются примеры написания программ на языке AutoLISP, для создания новых команд AutoCAD.

Материал книги подобран так, чтобы систематизировать разрозненные знания, полученные из различных учебников и обучающих курсов, чтобы подойти к проектированию в различных областях техники, владея современными автоматизированными средствами. На компакт-диске приведен один из современных пакетов AutoCAD, различные методические примеры для тех, кто хочет проверить свои знания в графике.

У книги три отличительных особенности:

Первая - в сжатой форме приведены практические сведения по самым различным командам рисования, редактирования, образмеривания и многим другим. Описаны принципы задания размеров элементов чертежа.

Вторая - книга снабжена методическим материалом, прошедшим успешную апробацию в различных учебных заведениях, в том числе в Московской государственной академии водного транспорта.

Третья особенность заключается в оригинальной последовательности изучения материала. которая позволяет довольно быстро перейти от работы с примитивами к сложным объектам, требующим владения аппаратом автоматизированного проектирования.

Учебное пособие подготовлено в виде занятий-уроков, связанных с изучением системы автоматического проектирования AutoCAD2002,05.

Видео обзоры [Урок AutoCAD] Инженерные сети. Проектирование и подсчеты Как проектировать наружные электрические сети в AutoCAD? Курс "Электроснабжение". Урок 1 Вступление Характеристики Цены на Яндекс.Маркет

Показано предложений по цене от руб. до руб.

Как купить или где мы находимся +

«Мания Скидок» — это сервис сравнения цен в магазинах, кэшбэк сервис и помощь в выборе товаров, посредством подборки видео обзоров, отзывов и сравнения товаров. Большинство магазинов, представленных на сайте, осуществляют доставку по России, поэтому выгодно пользоваться онлайн заказом на сайте этого магазина (доставляются ли заказы в ваш регион, можно узнать на сайте выбраного магазина). Чтобы купить выбранный товар, необходимо кликнуть кнопку «купить» на против выбранного магазина и продолжить покупку на сайте этого магазина.

Цена от 200 руб до 200 руб в 1 магазинах

Купить в кредит

Беспроцентный период - до 100 дней. Выпуск кредитной карты - бесплатно

Кредитный лимит - от 15 000 до 500 000 рублей. Беспроцентный период - до 4-х месяцев

Сумма кредита - до 300 000 рублей. Беспроцентный период - до 55 дней!

Источник:

www.maniaskidok.ru

Книга: Компьютер с нуля! Книга Видеокурс: Учебное пособие ( CD)

Компьютер с нуля! Книга + Видеокурс: Учебное пособие (+CD) Аннотация к книге "Компьютер с нуля! Книга + Видеокурс: Учебное пособие (+CD)"

В этой книге Вы найдете все, что необходимо для успешного освоения работы на компьютере с нуля: большое количество тем и программ; простую и доступную методику изложения, построенную на конкретных примерах; русский перевод английских терминов.

К книге прилагается уникальный видеокурс на компакт-диске. Видеокурс представляет собой самостоятельное учебное пособие, которое может быть использовано как вместе с книгой, так и отдельно. Лучший вариант освоения компьютера - это сначала прочитать небольшой раздел книги, а потом увидеть, как это происходит на экране.

Знания в новом формате

Если вы обнаружили ошибку в описании книги "Компьютер с нуля! Книга + Видеокурс: Учебное пособие (+CD)" , пишите об этом в сообщении об ошибке. Спасибо!

Источник:

www.labirint.ru

Mesdames, Mesdemoiselles, Messieurs

с любого уровня и в любом ВОЗРАСТЕ ! !!

психология и мифология

изучения иностранного языка

Большинство думает, что иностранный язык лучше всего учить в детстве или в юности, а потом уже поздно. Это неверно: разные возрастные группы имеют свои преимущества и свои слабые стороны, и они проявляются совершенно по-разному в разных условиях обучения или самообучения.

¨ Так, например, незагруженная память ребёнка или недогруженная память подростка (не обременённая информацией) позволяет ему быстро овладеть разговорной речью в чужой языковой среде, особенно среди сверстников. К тому же ребёнок и подросток не работает и может долго общаться со сверстниками. Ему легко, так как у него нет комплексов: он не знает (и хорошо, что не знает!), что выучить язык якобы трудно. Наоборот, он видит, что это легко: на улице у него нет отрицательного опыта. (Впрочем, успех обучения зависит не только и не столько от памяти. См. об этом разд. Методика и Психология).

¨ Напротив, в школе подросток приобретает негативный опыт: там плохие учителя заставляют его зубрить (а какие учителя сейчас работают в школе?), и он получает отвращение к чужому языку на всю жизнь. Негативный опыт может испортить всю жизнь. Поэтому большинство взрослых, приходя ко мне, говорит: у меня нет способностей к языкам. Приходится не только учить их языку, но и " лечить" их от комплексов.

¨ К тому же преимущества детского и подросткового возраста снижаются другим фактором: в большинстве своём подростки и дети не способны к сознательным волевым усилиям: способных на это - не больше 2-3% в обычных общеобразовательных школах, а в самых лучших, где работают исключительно талантливые героические учителя, удаётся поднять эту цифру максимум до 20% (ценой титанических усилий!). Но таких школ (в Москве, например), - не больше 20 из почти 2000 средних. Не стоит рассчитывать на то, что Ваш ребёнок - исключительно способный и может хорошо учиться в плохой школе, или на то, что он попадёт (или вы его устроите) в эту "двадцатку". В этих делах нельзя доверяться случаю и играть в лотерею.

¨ Зато взрослый, которому нужен язык, обязательно выучит его, так как способен на сознательные волевые усилия, несмотря на загруженность его времени и перегруженную память. Впрочем, при плохой методике и у плохого преподавателя и это не поможет. Но хороший преподаватель, даже, если у Вас уже есть негативный опыт, быстро поможет Вам избавиться от комплексов: преодолеть так называемый психологический барьер. (См. об этом разд. Психология) .В зрослые вполне способны учить язык с нуля и до любого уровня, хотя если у Вас остался так называемый " пасивный " запас слов и грамматики (из школы и/или института), то это всегда очень помогает, даже если Вы учили язык давно. Дело в том, что человек на самом деле НИЧЕГО НЕ ЗАБЫВАЕТ (См. об этом разд. Психология).

занятия ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ и в МАЛЫХ ГРУППАХ

По чисто организационным соображениям, мы предпочитаем индивидуальные занятия, хотя групповые (в нашем случае - в малых группах) предпочтительнее.

По нашему мнению, индивидуальные занятия имеют свои преимущества, которые проявляются в зависимости от характерологических особенностей человека и социальных норм и ценностей, разделяемых данной личностью.

· Так например, интроверты (индивиды, сосредоточенные на своих внутренних проблемах, испытывающие трудности общения) предпочитают заниматься индивидуально: они большей частью " закомплексованы " и боятся обнаружить свои комплексы при "посторонних" (даже занимаясь в минимальной группе: вдвоём с супругой или супругом). В этом случае их единственным партнёром общения оказывается преподаватель. Нормальный преподаватель, использующий коммуникативную методику (методику общения, при которой усвоенные учащимся языковые элементы тут же пускаются в дело), помогает и такому учащемуся преодолеть психологические барьеры, которые мешают ему общаться даже на родном языке.

· Впрочем, в большинстве своём, обращающиеся к нам взрослые экстраверты (в большей степени, чем интроверты, сосредоточенные на проблемах своего окружения, вполне контактные и не испытывающие особых трудностей общения) тоже предпочитают индивидуальные занятия, но по другим соображениям: они имеют высокую статусную самооценку, считают себя яркими индивидуальностями, заслуживающими индивидуального внимания и т.п.

· Несмотря на то, что учиться в малой группе - выгоднее (стоимость в 1,5-2 раза ниже), наши клиенты лишь в редчайших случаях соглашаются или предлагают сами учить язык в малой группе (как правило - не больше 2-х человек), и то если это - близкие люди или коллеги по работе, с которыми уже сложились хорошие отношения.

· На самом деле в малой группе немало преимуществ: помимо финансовых выгод, малая группа является более богатой средой общения, позволяет учиться на чужих ошибках, видеть себя в другом человеке (со стороны) и т.п. Несмотря на это, в большинстве своём, наши учащиеся предпочитают "индивидуальное обслуживание": таковы наши российские статусные (и не только статусные) нормы, а также - убеждение, что при индивидуальных занятиях лучше учитываются их индивидуальные особенности, что, в общем, верно. Впрочем, корпоративные клиенты обычно предпочитают формировать малые группы.

· Однако, работа в малой группе (в том числе – по заказу корпоративного клиента) очень быстро выявляет её основной и неискоренимый организационный недостаток: сложно или невозможно согласовать расписание. При изменении внешних обстоятельств, фиксированное расписание оказывается невозможным, так как уравнение с одним неизвестным превращается в головоломку с двумя-тремя неизвестными: у каждого свои командировки, болезни, свадьбы, похороны и т.п. Начинаются переносы, отмены, и интерес слабеет.

· русский язык для иностранцев (франко- и англоговорящих ) . Русский язык справедливо считается сложным. Это так или не так? Всё познаётся в сравнении: он сложнее английского и французского, почти одинаковой сложности с немецким, но проще финского, эстонского и венгерского. Использование коммуникативной методики (методики общения, при которой новые языковые элементы тут же пускаются в дело), а также опыт общения с коллегами и населением России (если учащийся живёт здесь) помогает преодолеть эти сложности.

Учебники и учебные пособия:

отечественные и зарубежные

¨ К сожалению, сейчас в России не выпускают качественных учебников для практического овладения иностранными языками. Все они устарели: и методически, и тематически, и полиграфически (они серые и скучные).

¨ Поэтому продолжающему изучение языка (после школы и/или вуза) мы сразу или почти сразу вручаем хороший зарубежный учебник, соответствующий его уровню. Начинающие с нуля проходят у нас краткий вводный коммуникативный курс (См. об этом разд. Методика) , на базе которого они овладевают элементарными речевыми навыками, чтением и т.п., а после этого всё равно переходят на стандартный зарубежный учебник.

¨ Поскольку все зарубежные учебники - беспереводные (без перевода на русский), мы снабжаем учащегося вспомогательными материалами: вспомогательными аудиокассетами (с переводом и комментариями) и ключами к упражнениям, что позволяет сократить время на самоподготовку в 2-3 раза, а для нулевиков – в 5-10 раз.

¨ Кроме учебников, мы используем в обучении дополнительные материалы: ауди о- и видеокурсы , говорящие книги и CD-ROM курсы (см. след. разд.).

Как нам показал многолетний опыт работы, для практического овладения разговорной речью даже самого хорошего учебника недостаточно. На определённых этапах необходимо обязательно подключать дополнительные материалы. Обычно это ауди о- и видеокурсы , говорящие книги и CD-ROM курсы. В зависимости от уровня учащегося, его личной цели (изучение языка "для души" или "для дела", например - для работы в зарубежной фирме, для туристической поездки, для подготовки к интервью или для сдачи экзамена. ), в зависимости от наличия у него времени и средств, к общему курсу обучения привлекаются те или иные материалы, но, например, подключение говорящих книг мы считаем обязательным, если ставится практическая цель - научится говорить на иностранном языке. (См. об этом ниже).

Опыт показывает нам, что для практического овладения речью аудио-курсы абсолютно необходимы. Имеются в виду аудиокассеты/аудиодиски с записями живой иноязычной речи, с расшифровкой или без расшифровки (в виде письменных текстов). Это - либо специально сделанные (дикторами или педагогами, или актёрами) учебные записи беглой речи, либо записи спектаклей, скетчей, радиопередач, либо интервью, взятые как у культурной элиты (интеллигенции), так и у "человека с улицы". Такие записи нужно не только слушать, но всё услышанное повторять слово в слово: способность повторить всё сказанное за носителем живой речи, воспроизвести беглую речь в её естественном темпе есть первый критерий правильного понимания. Если Вы не понимаете сказанное "с ходу" (или после второго-третьего прослушивания), вы не сможете это даже повторить, и наоборот: если не сможете это повторить, значит, - не понимаете. Помимо развития техники понимания речи на слух (техники аудирования ) эта работа нужна для расширения запаса слов, оборотов, конструкций и т.п.: при слушании (и воспроизведении. ) записей живой беглой речи многое непроизвольно запоминается. Сначала нужно повторять каждую фразу за фразой последовательно (фраза-пауза-повторение. ), останавливая запись паузой, но конечная цель - воспроизводить беглую речь в живом темпе, не останавливая запись, синхронно. Если даже у учащегося нет времени (или сре дств дл я оплаты) заниматься этим с преподавателем, он может и должен делать это сам, перенося трудоёмкие виды работы на самоподготовку. Педагог в этом случае указывает, где и какие записи приобрести, инструктирует, как работать с ними, и выборочно контролирует эту работу. В большинстве случаев работа с аудио-курсами не основная, а дополнительная, но для самого учащегося она обязательная, если он собирается жить или учиться, или работать в этой стране или на зарубежной фирме в России.

Кроме, того аудио-курсы абсолютно необходимы тем, кто готовится к зарубежному экзамену (типа английского TOEFL или французского DALF ), так как все эти тесты включают работу со звуковыми фрагментами - как отдельными звуковыми фразами так и со звуковыми текстами, причём в некоторых тестах письменный текст выдавать не полагается! (См. об этом ниже.)

Помимо специально разработанных аудио-курсов, с этой же целью можно использовать видео-курсы (на DVD, например; см. ниже) или такие специфические источники как радиопередачи. В настоящее время любые радиостанции (BBC, RFI…) можно прослушивать в Интернете с очень хорошим качеством, а некоторые из них предлагают распечатки текста архивных передач, которые можно прослушивать параллельно с текстом. Так, например, французская радиостанция RFI ( Radio France Internationale ) передаёт круглосуточно не только «обычные» радиопередачи (политика, экономика, культура, интервью, музыка…), но и последние новости на «облегчённом» французском ( français facile ) с параллельной распечаткой текста, который можно читать и предварительно, и синхронно со звучащей речью; можно останавливать звук на плейере , который висит в том же окне, чтобы вчитаться в текст, чтоб просто повторить понравившуюся фразу, выписать её в тетрадку или перекачать в свою личную «корзинку» любимых файлов на компьютер.

Стандартный видео-курс это - полный курс языка (основные лексические и грамматические темы) в форме сериала, представленного в виде коротких видео-сценок, видео-диалогов, разыгранных актёрами (обычно 20-30 сценок по 10-15 минут). Вы не только слышите речь, но видите живую жизнь страны, города, героев этого сериала, а речь - часть этой жизни, события которой помогают понять сказанное. Вы учитесь воспринимать речь в конкретной ситуации, то есть – воспринимать её как часть ситуации, обращая при этом внимание не только на слова, но и на поведение и отношение героя к другому герою или данной ситуации: искреннее или неискреннее, равнодушное или заинтересованное, пристрастное или беспристрастное, - вместе со специфической интонацией, жестикуляцией, мимикой. В этой ситуации один взгляд, поза, жест могут сказать больше, чем слова, могут выдать героя, открыть то, что он хотел скрыть, или – наоборот ярко подчеркнуть сказанное . Это учит вас не просто говорить по-французски или по-английски, но жить жизнью героев. Вообще, чужой язык нельзя «выучить»: его нужно «пережить», то есть прожить в нём, с ним часть своей жизни, стать «героями» этой жизни.

Как и во всяком сериале, его герои, как правило, - "сквозные персонажи" со своими характерами, проблемами, судьбами. Отличие от обычного сериала - в том, что речь персонажей построена так, чтобы постепенно представить все грамматические и лексические темы, а развитие этих тем идёт от простого к сложному . При этом , последние видео-курсы, во всяком случае, французские и английские, выгодно отличаются тем, что естественность игры, реалистичность ситуаций здесь не приносится в угоду неизбежным упрощениям речи персонажей, особенно в первых эпизодах, на самом начальном этапе знакомства с чужим языком.

В большинстве случаев работа с видео-курсами не основная, а дополнительная, но для самогό учащегося она обязательна, если он собирается жить или учиться, или работать в этой стране. Если даже у учащегося нет времени (или сре дств дл я оплаты) заниматься по видеокурсу с преподавателем, он может и должен делать это сам, перенося трудоёмкие виды работы на самоподготовку. Педагог в этом случае указывает, где и какие видео-курсы приобрести, инструктирует, как работать с ними, и выборочно контролирует эту работу.

Так называемые "говорящие книги" получили распространение в последние 20-30 лет сначала просто как книги на кассетах или на дисках "для ленивых": сидишь себе в машине, а тебе кассета читает "Войну и мир" (чтобы потом на какой-нибудь " тусовке " вечером можно было проявить эрудицию: сделать вид, что сам прочёл классика). То есть сначала они предназначались не для изучения иностранного языка, а для расширения кругозора на родном языке.

Сравнительно недавно их начали применять для изучения иностранного языка: обычно это – адаптированные (или неадаптированные) тексты, начитанные на аудиокассеты. В чём их преимущество по сравнению с аудиокассетами к учебнику? В учебниках тексты, как правило, небольшие: максимум на четверть или полстранички. При пересказе их или другой серьёзной работе с такими текстами особенно "не развернёшься": логика событий, отношения между героями, связь фактов - всё это относительно несложно, так как учебная цель, большей частью, заключается в демонстрации узкой грамматической и/или лексической темы. Этих недостатков лишены учебные говорящие книги: в них, как минимум, 20-50 страниц текста с намного более сложным развитием событий, характеров героев, с более сложными логическими связями различных фактов и мыслей, с рассуждениями, объяснениями, гипотезами. Всё это требует учёта большего числа факторов и более сложных речевых средств, более чёткого и детализированного построения речи. Аудиокассета/диск ( всю книгу нужно прочесть вслух с помощью кассеты/диска) помогает учащемуся снять проблемы артикуляции и интонации. Иногда интонация так конкретизирует происходящее или сказанное, что смысл его становится понятным даже без перевода. Впрочем, мы предлагаем иногда начинающим специальные вспомогательные кассеты/диски с переводом и комментариями, что экономит время в 3-5 раз. Обычно это - детективные истории или адаптация известных романов (например - "Граф Монте-Кристо ", "Три мушкетёра". ). Но конечная цель - не просто чтение и понимание текста: ведь просто для удовольствия можно читать только глазами и всё! Но если Вы хотите научиться говорить на этом материале, то всё это нужно прочесть вслух с помощью кассеты/диска, с той же артикуляцией и интонацией, а потом с преподавателем нужно подробно пересказать, ответить на вопросы, задать свои вопросы. Конечная цель говорящих книг - научить Вас говорить, как герои книги и о самих героях книги, то есть - активизация всего материала: подробный пересказ событий и их обсуждение. Только так и тогда этот материал становится Вашей собственной речью, Вашим "ручным багажом": он у Вас всегда "под рукой", а не в "камере хранения": Вы начинаете сами оперировать этими словами, оборотами, фразами.

Помимо учебных говорящих книг, учащиеся продвинутого уровня могут сейчас приобрести в магазинах неадаптированные говорящие книги, начитанные для англо- и франкоговорящих знаменитыми актёрами или даже авторами (например, в продаже есть романы Ле Карре в блестящем авторском исполнении), то есть аудиоматериал «для ленивых».

Кроме говорящих книг на аудиокассетах/дисках, сейчас имеются в продаже говорящие книги на CD - ROM ' ax (компьютерных дисках). Их преимущество в том, что на хорошо сделанных дисках Вы можете не только услышать текст, но даже увидеть "говорящую голову": диктора, читающего эту книгу, его артикуляцию и мимику. Обычно говорящие тексты являются обязательной частью или приложением полного учебного CD - ROM курса данного языка, где даётся вся фонетика, вся грамматика, все или основные лексические темы. (О CD - ROM курсах см. ниже.)

Кстати, в настоящее время к видео-курсам на DVD (с видеороликами) прилагаются также аудиодиски (на CD ). Ими можно пользоваться в любой обстановке – даже на скамейке в парке, в транспорте и т.п.

Впрочем, при овладении живым языком, «пассивное» слушание (работа – «только ушами») – вещь почти бесполезная, так как всё, что вы слышите впервые (новый текст, песня, передача…), нужно обязательно произнести, то есть проговорить, пропеть вслух, если не сразу, то после первого прослушивания, причём – не кое-как, а полной артикуляцией, с абсолютно точной интонацией и т.п.

Если Ваша цель - научиться говорить на иностранном языке, понимать иноязычную речь, то без "живого" собеседника Вам не обойтись. Это - или преподаватель в России, или Ваши собеседники за рубежом или в Москве. Каждый из них учит Вас говорить и понимать: преподаватель - осознанно и целенаправленно, а Ваши зарубежные собеседники тоже учат Вас, но обычно - как попало и неосознанно (что иногда бывает очень полезно!).

Однако Вашим "тренером" при овладении языком может быть и компьютер. Он не может вести с Вами нормальную беседу, но в отличие от преподавателя или собеседника, он всегда с Вами и всегда готов придти на помощь. Помощь в чём? В том, на что у преподавателя или собеседника почти всегда не хватает времени - регулярная, ежедневная, сиюминутная помощь в языковом тренинге, прежде всего - в грамматическом тренинге: сколько раз Вам это нужно, столько раз он Вам повторит нужную фразу, напомнит правило, подскажет перевод (хотя эти повторения, подсказки, напоминания можно отключить). Главное, нужно запомнить простое правило работы с языковыми компьютерными программами: всё, что компьютер произнёс на иностранном языке, Вы должны тут же повторить вслух, громко и чётко, не дожидаясь напоминания. Как только Вы правильно решили маленькую задачу:

· ответили на данный вопрос;

· к данному ответу придумали вопрос;

· утвердительную фразу преобразовали в отрицательную;

· изменили время глагола: настоящее на прошедшее или на будущее и т.д. и т.п.

Вы тут же должны ещё раз повторить вслух, громко и чётко,

· и свою - преобразованную - фразу

(если компьютер даст Вам "добро": после того как найдёт и даже исправит Вашу возможную ошибку).

Вообще же, хотя С D-ROM, по идее, должен сам всё объяснять, в том числе - систему работы со своей программой, это почти всегда далеко не так:

· инструкции написаны, большей частью, безграмотно, неполно и непонятно;

· даже если они составлены правильно, сам учащийся обычно их не читает или читает невнимательно.

Поэтому почти всегда учащиеся, работающие без преподавателя, используют компьютер неэффективно и не по назначению; это всё равно, что забивать гвозди фотоаппаратом Cannon .

Вывод: нужно получить от преподавателя полный инструктаж:

· преподаватель должен порекомендовать Вам нужный С D-ROM,

· объяснить, что, как и когда (на каком этапе, после какого урока) делать,

· провести с Вами одно или несколько тренинговых занятий по работе с данным С D-ROM'ом , данным упражнением и т.п.

Отметим, что на российском рынке нет хороших руссифицированных " обучалок ": то, что предлагается покупателю, это - не обучающие программы, а - игровые (" игралки "). В лучшем случае эти "игрушки" могут использоваться как тестовые программы: они позволяют определить уровень обученности , уровень сформированности некоторых навыков у тех, кто уже прошёл обучение.

В этом случае преподавателю остаётся только предостеречь учащегося от покупки ненужных дисков, рекомендовать ограниченное применение некоторых " обучалок " и " игралок " или рекомендовать своим англоязычным учащимся франко-английские С D-ROM'ы , имеющиеся в продаже, и обязательно дать подробный инструктаж по работе с ними.

Мы знаем по опыту, что неспециалистам (« нелингвистам », то есть большинству наших учащихся) разговоры о методах, о методиках неинтересны, поэтому этот раздел предназначен для тех, кто проявляет к методике обучения здоровый (или нездоровый) интерес.

Попутно отметим, что один из "совладельцев" сайта - Л.С. Сержан (кандидат филологических наук), - специалист по методике преподавания языков и по так называемой педагогической инженерии (теория и практика реализации педагогических проектов), работающий в вузе, в основном, с контингентом преподавателей иностранных языков ФПК (факультетов повышения квалификации), автор ряда пособий для вузов и факультетов иностранных языков и работ по методике.

Здесь мы выскажемся по необходимости кратко.

Отметим попутно, что в этом разделе мы говорим о методе, который мы понимаем как совокупность принципов, основанных на определённых закономерностях, а различные методики понимаем как конкретное воплощение того или иного метода (в зависимости от тех или иных частных задач и конкретных условий обучения). Впрочем, для простоты различать эти понятия необязательно, что мы и делаем по необходимости, обращаясь к неспециалистам.

Большинство знает, что методики обучения делятся на так называемые "интенсивные" и "традиционные", не представляя себе отчётливо, в чём тут разница.

Обычно думают, что по традиционной методике всё идёт медленно и скучно: сначала учат буквы, звуки, грамматические правила, читают тексты, делают упражнения и т.д. Это действительно так. Все якобы знают, что при этом обучаются "медленно, но верно": читать научишься не скоро, но навык будет, якобы, прочным, говорить может совсем не научишься, но зато, якобы, будешь хорошо знать грамматику и т.д. и т.п. На самом деле традиционная методика, которой нас мучили в школе и вузе, - пустое времяпровождение: она вообще ничего не даёт и не может дать (кроме мазохистов или учащихся с необыкновенно сильной волей, которые овладевают языком не благодаря , а вопреки методике наших бабушек и прабабушек).

Распространено убеждение, что по интенсивной методике дело идёт веселее: начинают сразу говорить на чужом языке (хоть и с ошибками), грамматику не учат (по крайней мере на первом этапе), все играют, поют, шутят, быстро усваивают какой-то минимум и, якобы, так же быстро его забывают. (Я, конечно, утрирую, воспроизводя здесь распространённые стереотипные представления.)

Есть ещё вера в чудодейственные методики: в "гипнопедию" (заснул, а во сне выучил язык!; проснулся и заговорил!), в "25-й кадр" (сидишь перед экраном, там что-то мелькает и пляшет, слова, якобы, сами запоминаются, встал и заговорил!).

Все эти путаные представления имеют мало общего с реальным разграничением эффективных и неэффективных методик. Дело не в скорости или интенсивности обучения (можно учиться быстро, но плохо, медленно, но ещё хуже), дело не в том, например, учить или не учить правила на том или ином этапе обучения, играть или зубрить (и игра и зубрёжка могут иметь нулевой результат), а прежде всего в том, (1) правильно ли мы понимаем природу человека, языка и речи и (2) умеем ли мы рационально построить обучение речи в соответствии с нашим правильным пониманием. Поэтому здесь мы не будем пускаться в долгие рассуждения, а укажем только на основные позиции, которых мы придерживаемся: не столько теоретические принципы, сколько практические технологические элементы процесса обучения, понятные неспециалистам.

Ближе всего нам теория и технология обучения И. Ю. Шехтера ("эмоционально-смысловой метод"), и по нашему мнению своими успехами в обучении наших клиентов мы обязаны тому, что применяем, насколько это возможно в условиях индивидуальных уроков, именно этот метод. Не вдаваясь в ненужные здесь подробности, скажем лишь то, что хотя по многим внешним признакам, метод Шехтера сходен с некоторыми "личностно-коммуникативными" методиками, его революционное значение и богатство, как в теории, так и в практике, не исчерпывается набором технологических приёмов (сходных, якобы, с другими), а заключается в совершенно новом взгляде на личность человека и природу общения, а также в том, что вся шехтеровская революционная технология обоснована теоретически. Желающие ознакомиться с основами метода, могут заглянуть на сайт учебного центра И.Ю. Шехтера в Интернете ( list . ru \ образование\школы\языковые школы\Шехтер ) с отсылкой на его авторский сайт ( shekhter.ru ).

Здесь, за неимением места, мы ограничимся указанием на две важнейшие теоретические координаты, объясняющие практические успехи сторонников эмоционально-смыслового метода Шехтера:

· В обучении любому предмету (а при обучении языку - особенно) необходимо правильное понимание и правильная оценка личности, её роли, её прав, её свободы, её суверенности, её "экстерриториальности": речь есть всегда процесс и результат творчества личности, поэтому овладение речью на чужом языке - процесс творческий, а, стало быть, учащемуся нужно обеспечить свободу творчества в процессе обучения; таким образом, человека нельзя заставлять механически зазубривать слова, модели и правила (хотя элементы тренинга необходимы). Стало быть, любая эффективная методика есть всегда личностно ориентированная методика (даже когда стихийно применяющий её преподаватель не подозревает этого).

· Если мы учим общению на чужом языке, то методика должна быть коммуникативной: это значит, что общение должно быть не только конечной целью процесса обучения, но и средством обучения, содержанием обучения, основной формой обучения, основным содержанием процесса обучения; практически это значит, что любой только что усвоенный языковой элемент необходимо тут же пускать в дело, вводить «в оборот», то есть – в общение (например, в форме речевых игр. ).

См. об этом также выше: разд. ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ занятия (или в МАЛЫХ ГРУППАХ)

Наиболее распространённые методические схемы

Принятый метод (фундаментальные принципы, основанные на открытых И. Ю. Шехтером закономерностях) - может рассматриваться как нечто безусловное: по нашему мнению, данные принципы должны соблюдаться всегда, независимо от частных целей, средств и условий обучения. При этом нужно помнить, что наиболее эффективное воплощение этих принципов возможно только с соблюдением учебной технологии, разработанной И. Ю. Шехтером и применяемой в его учебных центрах для группового обучения, что не всегда возможно в индивидуальном обучении.

Но поскольку к нам приходят очень разные учащиеся:

· по уровню (с нуля, после школьного курса, после пребывания в языковой среде…),

· по личностным характеристикам (экстраверты, интроверты. ),

· преследующие различные цели (овладеть речью "для души", "для дела", например, для работы в иностранной фирме, для подготовки к интервью на ПМЖ, для работы с международными финансовыми операциями или в области рекламы. ),

· готовые заниматься 3 раза в неделю или только 1 раз (последний вариант расписания почти всегда неприемлем),

мы должны им предложить, в зависимости от этих разных условий, конкретные учебники, учебные средства, методики или методические схемы. Методическая схема - это система учебных технологий, учебных средств, учебников, вариантов расписания и т.п.

Примером конкретной масштабной методической схемы (системы) может служить один из инженерно-педагогических проектов, автором которых я являюсь. В посольстве Франции он известен как « projet Michelin ». Он был реализован французской фирмой « Мишлен » для подготовки около 250 инженеров и сотрудников этой фирмы для построенного ею в Давыдово (Московская область) завода по производству шин мирового класса. Завод уже официально вошёл в строй, и шины продаются в России. В мою задачу входило следующее: разработка методической модели подготовки, выбор основного учебника и дополнительных пособий, разработка материалов курса обучения (дополнительные тексты, тесты, аудио- и видеоматериалы и т.п.), проект технического обеспечен ия ау диторной и внеаудиторной работы (оборудование аудиторий: магнитофоны, видеомагнитофоны; размножение материалов, индивидуальн ые ау дио-плейеры для слушателей), подготовка 5 преподавателей к работе по данной методике и данным материалам, контроль работы групп и т.п. Прошедшие языковой курс инженеры и сотрудники были направлены на 4-6-месячную стажировку во Францию (производственную практику), и в настоящее время обеспечивают работу предприятия.

Ввиду вышесказанного, я не даю здесь описания (ни даже перечисления) хотя бы основных методических схем: все они – уникальны, то есть все они «кроятся по мерке», то есть – «по фигуре» заказчика.

Отметим здесь только следующее: серьёзный, ощутимый результат в условиях индивидуальной работы при неинтенсивном расписании можно получить, затратив на овладение данным материалом (например, 150-200 стр. стандартного зарубежного учебника формата А 4 ) не меньше 100 учебных часов занятий с преподавателем (минимум 2 занятия по 2 часа в неделю, то есть 4 учебных часа в неделю) плюс 100-200 часов индивидуальной работы (примерно столько же, что и аудиторные часы ).. Это - временные затраты, позволяющие учащемуся подняться с нуля на так называемый первый уровень владения речью, или с первого на второй и т.д. (Обычно материал учебного курса разбивается на три тома зарубежного учебника)

Такая минимальная концентрация часов – непременное условие эффективной работы: при меньшей концентрации снижается эффективность занятий, и учащийся чувствует, что он топчется на месте. При этом снижается мотивация, а, вместе с ней, - ещё больше понижается эффективность и т.д. и т.п. Эту негативную «цепную реакцию» можно остановить только восстановлением нормальной (хотя бы – минимальной) концентрации часов. Чудес не бывает!

Необходимо, чтобы в обучении были обязательно использованы (в качестве основного или дополнительного материала) как минимум следующие пособия и средства:

· ауди о- и видеокурсы

· диктофон и плейер (на каждом занятии нужно записывать речь преподавателя и учащегося, в том числе – коррекцию фраз учащегося, предлагаемую преподавателем и т.п.; дома учащийся должен регулярно прослушивать эту запись и повторять вслух все фразы преподавателя и все свои правильные фразы).

При интенсивном расписании (1 месяц почти ежедневных занятий по 3-4 часа в день и 5-6 занятий в неделю, то есть: от 60 до 96 часов в месяц) продуктивность возрастает НЕЛИНЕЙНО (то есть непропорционально концентрации часов), так как там срабатывает так называемый «кумулятивный» эффект. В таком интенсивном временнόм режиме, даже без домашних заданий, учащийся, приходя почти ежедневно на занятия (даже после работы), быстрее переключается на иностранный язык (меньше времени уходит на «раскачку»), держит свои навыки «в боевой готовности» и т.п. Обычно это происходит на языковых курсах при групповом интенсивном обучении, с предварительной оплатой занятий, когда учащемуся экономически невыгодно пропускать занятия, и он предупреждается об отчислении после третьего пропуска. В таком случае он заранее освобождает себе все свои вечера на один месяц, и данный эффект срабатывает.

Впрочем, сама по себе концентрация часов не обеспечивает эффективности обучения: при общераспространённой средневековой методике, наоборот, резко возрастает утомляемость и отвращение к этому занудству.

Источник:

www.leo-sergent.narod.ru

Частных В.В. В Москву? В Москву!: Видеокурс и учебное пособие (+CD) в городе Челябинск

В данном интернет каталоге вы всегда сможете найти Частных В.В. В Москву? В Москву!: Видеокурс и учебное пособие (+CD) по доступной цене, сравнить цены, а также изучить иные книги в группе товаров Наука и образование. Ознакомиться с характеристиками, ценами и обзорами товара. Транспортировка может производится в любой город России, например: Челябинск, Ростов-на-Дону, Омск.