Каталог книг

Sandra Ginger Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2

Перейти в магазин

Сравнить цены

Описание

– Ты не пробовал хоть иногда расслабляться, чтобы не быть до неприличия совершенным? – Она поправила его идеально завязанный шейный платок. – Не давит? – лукаво поинтересовалась она. – Ты снова дразнишься. Намекаешь на то, что я зажат? – Вовсе нет, но признаться, я чувствую себя неуютно рядом с мужчиной, у которого репутация кристально чиста, в отличие от моей. – Репутация – всего лишь ярлык, – возразил Артур. – Ты – живая и яркая, что не под силу понять строгим патронессам Ольмака.

Характеристики

  • Форматы

Сравнить Цены

Предложения интернет-магазинов
Sandra Ginger Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2 Sandra Ginger Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2 400 р. litres.ru В магазин >>
Валентин ТАРАБРИН СЕЗОНЫ ЛЮБВИ. Эротический рассказ в стихах и прозе Валентин ТАРАБРИН СЕЗОНЫ ЛЮБВИ. Эротический рассказ в стихах и прозе 300 р. litres.ru В магазин >>
Павел Липилкин Сезоны. Стихотворения Павел Липилкин Сезоны. Стихотворения 80 р. litres.ru В магазин >>
Sandra Sandra. The Very Best Of Sandra (2 CD) Sandra Sandra. The Very Best Of Sandra (2 CD) 1519 р. ozon.ru В магазин >>
Нож Джентльмен 2 Нож Джентльмен 2 1550 р. nozhikov.ru В магазин >>
Sandra Sandra. Stay In Touch. Deluxe Edition (2 CD) Sandra Sandra. Stay In Touch. Deluxe Edition (2 CD) 2429 р. ozon.ru В магазин >>
Комплект постельного белья Le Vele 2-х сп, сатин/жатый шелк, Sandra (743/16) Комплект постельного белья Le Vele 2-х сп, сатин/жатый шелк, Sandra (743/16) 5024 р. techport.ru В магазин >>

Статьи, обзоры книги, новости

Джентльмен и плутовка

Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2 О книге "Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2"

– Ты не пробовал хоть иногда расслабляться, чтобы не быть до неприличия совершенным? – Она поправила его идеально завязанный шейный платок. – Не давит? – лукаво поинтересовалась она. – Ты снова дразнишься. Намекаешь на то, что я зажат? – Вовсе нет, но признаться, я чувствую себя неуютно рядом с мужчиной, у которого репутация кристально чиста, в отличие от моей. – Репутация – всего лишь ярлык, – возразил Артур. – Ты – живая и яркая, что не под силу понять строгим патронессам Ольмака.

На нашем сайте можно скачать книгу "Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2" в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt или читать онлайн. Здесь так же можно перед прочтением обратиться к отзывам читателей, уже знакомых с книгой, и узнать их мнение. В интернет-магазине нашего партнера вы можете купить и прочитать книгу в бумажном варианте.

Скачать книгу Отзывы читателей Подборки книг

Новогодние и рождественские книги

Сложное искусство гейши

Романы про принцесс

Похожие книги

Мария Метлицкая, Муравьева Ирина Лазаревна, Трауб Маша, Борисова Ариадна, Карпович Ольга, Нестерина Елена Вячеславовна, Гольман Иосиф Абрамович, Артемьева Галина Марковна

Источник:

avidreaders.ru

Джентльмен и плутовка

LITMIR.BIZ Популярные Наши рекомендации ТОП просматриваемых книг сайта: Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2. Sandra Ginger Информация о произведении:

Джентльмен и плутовка

Сага: «Сезоны любви». Part#2

© Sandra Ginger, 2017

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

В печаль мою, казалось, вплелась вечность

И косы эти я не расплету.

Я жить хотела в радости, беспечно,

Но просчиталась, к своему стыду.

Мой радужный калейдоскоп желаний

Вдруг потускнел. Раскрасить не смогу.

И предстоят мне тысячи скитаний.

Их заслужила, к своему стыду.

В себя вонзая копья сожаленья,

Страницу жизни я переверну.

В конце главы я обрету спасенье

Чуть запоздало, к своему стыду.

Надежды лучик вижу пред собою,

И для него. Во имя я живу…

Финал на миг покажется бедою,

Смерюсь я с нею, к своему стыду.

Мои грехи сплелись давно с раскаяньем.

К ним аккуратно слезы приплету,

Пороки, страсти, мысли и желанья,

И даже слабость, к своему стыду.

Свою любовь я с радостью растрачу,

Чтоб сердце стало теплым и большим.

А пустота в глазах не много значит,

Ее вплету в косу к прядям другим…

Сборник мадам Джи: «Осколки ярких обещаний»

…Мой мудрый и справедливый брат, неоднократно говорил, что за любые грехи и проступки рано или поздно придется расплачиваться. Тогда я не предавал этой фразе особого значения. Тогда я жил одним днем… И вскоре пришла расплата…

Моя яркая жизнь, заполненная вечеринками и женщинами, сыграла ключевую и печальную роль, когда я влюбился. Любовь изменила все: мои взгляды на жизнь, мой образ жизни в целом, меня самого. Но переосмыслив и переоценив прожитые годы, проблемой остался человеческий фактор.

Общественность на века запоминает плохое, легко опуская хорошее. Да и хорошего, признаться, в своей жизни я совершил не так много.

Осознание не решило проблемы. Прозрение лишь добавило их.

Раньше я никогда не задумывался о том, что дурная слава в итоге разрушит мою жизнь.

Как правило, неподобающее поведение, скандалы и распутный образ жизни легко приводят к падению женщину. Ее уже не называют респектабельной леди, достойной партией, благочестивой и добродетельной особой. Перед ней закрываются все двери. К ней относятся с презрением, всячески напоминая о безнравственном поступке. Она попадает в изгнание.

Но, похоже, правила приличия и морали распространяются не только на прекрасный пол. Это стало для меня неприятной неожиданностью.

А ведь когда-то я гордился своей репутацией распутника, прожигателя жизни.

Мне нравилось, что леди смотрели на меня с опаской и наравне с этим с вожделением. Нравилось, когда они обсасывали очередную скандальную историю обо мне и от смущения заливались краской. Джентльмены, по крайней мере, определенный контингент, уважали и даже восхищались тем, что я из себя представлял. Бескомпромиссный. Опасный. Идущий по головам.

Фразу: «В этом Дьяволе нет ничего святого» я воспринимал, как комплимент. Запрет на появление в Ольмаке я считал своим достижением, яркой победой.

И вот моя скандальная репутация показала свой печальный итог, лишив возможности ухаживать за возлюбленной. Несмотря на родословную, положение в обществе и социальные блага, я оказался недостаточно хорош для того, чтобы претендовать на ее руку и сердце. Презрение и осуждение в глазах общества, которое я раньше просто не замечал, открыло мне всю ничтожность своих прожитых дней, коварство реальности и неизвестности будущего.

Но опустим мои ошибки и предрассудки общественности. Ведь высший свет и злые языки несправедливы не только к таким распутникам и шалопаем, как я. Возьмем, к примеру, моего брата: истинного джентльмена и безупречного мужчину. Он: привлекателен, титулован, богат, респектабелен, а его кристально чистая репутация может затмить солнечный свет.

Тоже ярлыки, которым особенно не позавидуешь.

Он занимает, чуть ли не первое место в списке самых завидных женихов вот уже третий Сезон подряд. Его с радостью принимают в самых респектабельных домах Лондона. «Почтенные» патронессы Ольмака уважают. Бойкие мамаши заглядывают в рот.

Но даже такому безупречному мужчине высший свет найдет, что предъявить. Ведь неслыханно, если столь достойный

Источник:

litmir.biz

Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка

Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2

99 Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания.

Скачивание начинается. Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Описание книги "Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2"

Описание и краткое содержание "Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2" читать бесплатно онлайн.

Джентльмен и плутовка

Сага: «Сезоны любви». Part#2

© Sandra Ginger, 2017

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

В печаль мою, казалось, вплелась вечность

И косы эти я не расплету.

Я жить хотела в радости, беспечно,

Но просчиталась, к своему стыду.

Мой радужный калейдоскоп желаний

Вдруг потускнел. Раскрасить не смогу.

И предстоят мне тысячи скитаний.

Их заслужила, к своему стыду.

В себя вонзая копья сожаленья,

Страницу жизни я переверну.

В конце главы я обрету спасенье

Чуть запоздало, к своему стыду.

Надежды лучик вижу пред собою,

И для него. Во имя я живу…

Финал на миг покажется бедою,

Смерюсь я с нею, к своему стыду.

Мои грехи сплелись давно с раскаяньем.

К ним аккуратно слезы приплету,

Пороки, страсти, мысли и желанья,

И даже слабость, к своему стыду.

Свою любовь я с радостью растрачу,

Чтоб сердце стало теплым и большим.

А пустота в глазах не много значит,

Ее вплету в косу к прядям другим…

Сборник мадам Джи: «Осколки ярких обещаний»

…Мой мудрый и справедливый брат, неоднократно говорил, что за любые грехи и проступки рано или поздно придется расплачиваться. Тогда я не предавал этой фразе особого значения. Тогда я жил одним днем… И вскоре пришла расплата…

Моя яркая жизнь, заполненная вечеринками и женщинами, сыграла ключевую и печальную роль, когда я влюбился. Любовь изменила все: мои взгляды на жизнь, мой образ жизни в целом, меня самого. Но переосмыслив и переоценив прожитые годы, проблемой остался человеческий фактор.

Общественность на века запоминает плохое, легко опуская хорошее. Да и хорошего, признаться, в своей жизни я совершил не так много.

Осознание не решило проблемы. Прозрение лишь добавило их.

Раньше я никогда не задумывался о том, что дурная слава в итоге разрушит мою жизнь.

Как правило, неподобающее поведение, скандалы и распутный образ жизни легко приводят к падению женщину. Ее уже не называют респектабельной леди, достойной партией, благочестивой и добродетельной особой. Перед ней закрываются все двери. К ней относятся с презрением, всячески напоминая о безнравственном поступке. Она попадает в изгнание.

Но, похоже, правила приличия и морали распространяются не только на прекрасный пол. Это стало для меня неприятной неожиданностью.

А ведь когда-то я гордился своей репутацией распутника, прожигателя жизни.

Мне нравилось, что леди смотрели на меня с опаской и наравне с этим с вожделением. Нравилось, когда они обсасывали очередную скандальную историю обо мне и от смущения заливались краской. Джентльмены, по крайней мере, определенный контингент, уважали и даже восхищались тем, что я из себя представлял. Бескомпромиссный. Опасный. Идущий по головам.

Фразу: «В этом Дьяволе нет ничего святого» я воспринимал, как комплимент. Запрет на появление в Ольмаке я считал своим достижением, яркой победой.

И вот моя скандальная репутация показала свой печальный итог, лишив возможности ухаживать за возлюбленной. Несмотря на родословную, положение в обществе и социальные блага, я оказался недостаточно хорош для того, чтобы претендовать на ее руку и сердце. Презрение и осуждение в глазах общества, которое я раньше просто не замечал, открыло мне всю ничтожность своих прожитых дней, коварство реальности и неизвестности будущего.

Но опустим мои ошибки и предрассудки общественности. Ведь высший свет и злые языки несправедливы не только к таким распутникам и шалопаем, как я. Возьмем, к примеру, моего брата: истинного джентльмена и безупречного мужчину. Он: привлекателен, титулован, богат, респектабелен, а его кристально чистая репутация может затмить солнечный свет.

Тоже ярлыки, которым особенно не позавидуешь.

Он занимает, чуть ли не первое место в списке самых завидных женихов вот уже третий Сезон подряд. Его с радостью принимают в самых респектабельных домах Лондона. «Почтенные» патронессы Ольмака уважают. Бойкие мамаши заглядывают в рот.

Но даже такому безупречному мужчине высший свет найдет, что предъявить. Ведь неслыханно, если столь достойный человек вдруг сделает неправильный выбор. Например, решит взять в жены не ту, которой благоволит общество, а ту, чье поведение и образ жизни все осуждают.

Мы – две противоположности, две разные истории, две стороны одной монеты: орел и решка. В игре все зависит от фортуны или случая, на какую из сторон эта монета соблаговолит упасть… Ну, а в жизни все решают поступки или бездействие.

Я могу заполучить любую, но только не ту, которую страстно желаю.

Я могу закрутить роман с опытной вдовой, актрисой или дамой полусвета, и это будет считаться нормальным. «Приличным» в глазах высшего света, потому что в силу моей репутации, это и будет тем «правильным», что от меня ожидают.

Но не могу прийти в приличный дом и официально предложить свою кандидатуру в качестве мужа, защитника, или просто кавалера женщине, которую люблю. И с этим, похоже, мне придется смириться. И с этим, как не прискорбно, мне выпало жить…

А тем временем дотошные родственники, змеи-патронессы, алчные мамаши, желающие пристроить своих дочерей и бывалые охотницы на мужей, не дремлют. И задолго до того, как мой благовоспитанный брат решил накинуть на себя ярмо и жениться, уже составили список самых достойных невест, по своему усмотрению, конечно.

Ему стоит только выбрать!

Он может выбрать любую!

Но только ту, которую одобрит общество…

Запись в книге «Пари»«Мужской Клуб»

ГЛАВА 1: Экцентричная особа

Как я уже писала накануне, победителем ежегодных соревнований по скачкам в Де-Монфор-Парке вновь стал маркиз В., привыкший побеждать всегда и везде.

Первым, кто поздравил победителя, была младшая сестра маркиза, леди Р., которая вернулась из Франции.

Все мы знаем ее, как темпераментную и, не побоюсь этого слова, эксцентричную особу. Она плюет на законы высшего света и при этом невинно улыбается. Есть с кого брать пример, подумаете вы, мои дорогие читатели, и я с вами охотно соглашусь. Брат своим, зачастую, непристойным поведением пагубно влияет на сестру.

Патронесса Ольмака, леди Ч. как всегда настроена категорично и в критике не скупится. «Сестра знаменитого маркиза, – возмущенно говорит она. – Не посещает респектабельных приемов, в городе появляется крайне редко и живет в свое удовольствие. Не успев покинуть „детскую“, она отправилась путешествовать по Европе со своей своеобразной тетушкой. А когда вернулась, не провела в Англии и двух месяцев, сразу упорхнула во Францию почти на год, вместо того, чтобы дебютировать в свете! Это ли не уважение? Это ли не развязность? А сегодня леди Р. самым неподобающим образом повисла на брате и расцеловала на виду у всех. Какая безнравственность! Какая вульгарность!»

Посоветовала бы вышеупомянутой леди прислушаться к словам главной блюстительницы морали и воздержаться от публичного проявления чувств. Репутация – вещь хрупкая и не стоит ей рисковать. Так же, как положением в обществе и возможностью удачно выйти замуж.

газета «Городские хроники»

раздел «Лондонские слухи и сплетни»

(Отрывок из колонки леди Икс)

Себастьян Райфорд, маркиз Вайз, насвистывая, прошел в гостиную Дарк-Хауса. Анна убрала в карман письмо, полученное из Лондона, и посмотрела на брата.

– Де-Монфоры устраивают сегодня грандиозный пикник, – сообщил он. – Если желаешь переодеться – поспеши и мы отправимся.

– Извини, Себастьян, но у меня появились дела. Я сейчас уезжаю в Лондон… – произнесла девушка, села за журнальный столик и еще раз прочла статью леди Икс.

– Что? Ты же только что вернулась, Анна! Лето в самом разгаре! – возмутился Себастьян. – Мы не виделись целый год. Теперь я вижу, как ты меня любишь!

– Не играй на моих чувствах, хитрец. – Сестра погрозила ему пальцем. – Тебе и без меня тут прекрасно. Я буду отсутствовать всего ничего. Ты даже не успеешь соскучиться. – леди Райфорд поднялась с софы и сунула в его руку газету. – Ты читал? – спросила она.

Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.

Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2"

Книги похожие на "Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.

Все книги автора Sandra Ginger

Sandra Ginger - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2"

Отзывы читателей о книге "Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2", комментарии и мнения людей о произведении.

Вы можете направить вашу жалобу на или заполнить форму обратной связи.

Источник:

www.libfox.ru

Серебряная мечта - Частейн Сандра, Страница 31, Читать онлайн

Серебряная мечта Частейн Сандра Серия: Сестры Александер [1] Содержание
  • В начало
  • Перейти на

– Разве это поможет тебе?

– Не знаю. Но мы и понятия не имели о золоте. Стало быть, мы его не захватывали и индейцы тоже. Остается только Дэйн.

– Ничего не понимаю. Говорят, что мимо проезжал какой-то офицер, и умирающий солдат сказал ему, что все это сделали вы. Но как это могло быть? Ведь никого в живых не осталось. Я же проверила.

– Кажется, я начинаю понимать. И мне не терпится попасть на прием. Не окажешь ли мне честь станцевать со мной вальс, жена?

– Мне очень жаль, Коултер, но я совершенно не умею танцевать. И ни за что не поеду в форт.

– Во-первых, не хочу. Во-вторых, у меня даже нет платья. Ни одного. Кроме того, капитан Холлэнд ни за что не поверит, что ты мог жениться на такой, как я.

– Вот и докажем, что дело не в одежде, женушка.

И, насвистывая мелодию, он обнял Сабрину за талию и закружил ее по пустому амбару.

Лорин открыла дверь и замерла на месте: ее сестра вальсировала с капитаном и улыбалась, как еще никогда в жизни! Голова ее откинулась назад, а волосы разметались по плечам. Она вся сияла. Лорин даже задохнулась от увиденного: ведь этот худощавый капитан держал ее, словно утонченную южную красавицу в бальном платье и кружевах.

Она тут же остановилась и чуть не упала, поняв, что кто-то видел их танец.

– Капитан Коултер учил меня танцевать. Он считает, что…

– Мы поедем на прием, мисс Лорин. Вы и Мэри с Изабеллой тоже. Парней пока не будем выставлять. Вы сможете найти сестре платье для приема?

– В форте? Вы собираетесь поехать?

– Все вместе, мисс Лорин. Так как насчет платья?

– Конечно. На чердаке хранятся несколько платьев моей мамы. Папа всегда считал ее красавицей, но она была очень высокой. Придется перешивать.

– Отлично. А я пока переведу парней в дом. Не стоит привлекать внимание к свету в сарае. Безопаснее жить в доме всем вместе.

– Вместе? – Сабрина уставилась на Коултера.

– Женщины, конечно, на чердаке, а мужчины – у камина. А мы с тобой займем кровати у двери. Никто не позволит себе ничего лишнего.

Сабрина молчала. Как Коултер собирается разлучить Тайлера и Мэри, если сам не в состоянии удержаться от поцелуев всякий раз, как только представляется возможность?

Тайлер и Мэри. Боже милостивый, а если они уже… Нет, нет, этого просто не может быть. Тайлер – настоящий джентльмен, а Мэри чиста, как ягненок. А как обстоят дела у Лорин с ирландцем? Они так замечательно подходят друг другу. А об Изабелле и подумать страшно. Из всех мужчин Карл больше других внушал опасения.

Но и Изабелла тоже отродясь не отступала, пока не добивалась желаемого. Как она смотрит на Карла! У Сабрины сердце обмирало от страха за сестру. Влюбилась, и ничего тут не поделаешь.

Скандал! Назревал самый настоящий скандал, и, главное, ничего уже нельзя изменить. Да, судьба приготовила им неприятный сюрприз, и события развивались с головокружительной скоростью.

Ох, папа! Где же твой маленький народец? Дай же мне знак. Пошли чудо!

Как будто в ответ на ее мольбу над ущельем проплыл странный звук. Какой-то звон многократно отражался от скал каньона. Земля задрожала под ногами.

– Я рада, что Рэйвен сейчас не здесь, – сказала Лорин.

– Она бы сказала, что нам только что дан знак свыше.

– Духами горы, позволившими беспокоить себя на руднике. Матерью Землей, которая щедро делится с нами всем.

– А вы верите в это?

– Не знаю. Но разве вы никогда ни о чем не просили небо, а потом получали знак?

Коултер подумал и вспомнил ту ночь, когда прощался с родиной. Он взял горсть земли и поднес ее к носу, чтобы вдохнуть и навсегда запомнить этот горелый запах. My стоял рядом, и по его щекам текли слезы.

– Не переживайте так, мистер Квинтон.

My уже нет, убит в сражении с армией, которая хотела освободить его и ему подобных. И это вина Коултера. Надо было заставить My вернуться домой, найти родных и жить своей жизнью. Незачем было тащить с собой на фронт кусочек прежней жизни. My убили, и Коултер решил, что это последняя боль, которой он позволил изводить себя.

До мисс Сабрины Александер.

Он еще раз взглянул на женщину, которой обладал по праву мужа.

– Зеленое платье, Лорин. Сшейте ей зеленое, ладно?

Задание капитана Холлэнда помешало Дэйну возвратиться в ущелье Александеров и дало повод не присутствовать на приеме. Поскольку деньги, предназначенные для зарплаты, пропали, солдаты все чаще выказывали недовольство. Чтобы предотвратить мятеж, капитан послал за деньгами в форт Лзрэми отряд во главе с Дэйном.

Дэйн так и не увидел Коултера в домике Александеров, но был уверен, что описанный и сержантом, и Серым Воином мужчина – несомненно, капитан. Ясно, что это убежище Коултера. Оставив Серого Воина следить, Дэйн отправился в форт Лэрэми выполнять приказ. Миссис Холлэнд лично попросила его быть особенно внимательным с ящиком французского шампанского для приема.

Но если по дороге одной бутылкой станет меньше, жена капитана вряд ли заметит. Единственное, чему Дэйн научился в военной академии и одобрял всем сердцем, была утонченная жизнь, которой наслаждались сыновья богатых плантаторов. Дэйну повезло. Война началась как раз вовремя, чтобы помешать его разоблачению как автора хитроумного плана по продаже экзаменационных работ. Директор уже разгадал всю схему, он не знал лишь, кто стоит во главе всей затеи. Решив, что никогда не вернется к торговле, делу, которым занимался отец, Дэйн уволился из академии и нанялся работником в государственную картографическую экспедицию.

Но она прекратила работу из-за начала войны, а Дэйн, следуя авантюрному порыву, вступил в элитный полк в Вирджинии. Однако вскоре обнаружил, что на войне убивают, да и зарплата офицера никак не соответствовала его запросам. Когда ему поручили работать с отрядом Коултера, Дэйн сразу почуял возможность поживиться. У него был богатый опыт работы с индейцами. Так началась его двойная жизнь мародера. Снабжая Юг, он не забывал и себя.

Он планировал путешествовать, ни в чем себе не отказывая. Первым пунктом по плану была Калифорния. Теперь, когда война подходила к концу, он при помощи индейцев, которые выполняли его задания, сколотил неплохое состояние.

Коултер вряд ли сунется в форт, а если все же решится, пусть. Он не испытывал тревоги, покидая форт Коллинз. Пока он не будет готов исчезнуть, встречи с Коултером всегда можно избежать. Он еще отметит свой отъезд французским шампанским!

Изабелла и не скрывала своего раздражения, когда Лорин распаковывала платья матери, подыскивая лучшее для Сабрины.

– Почему это Сабрина выбирает первой? – сказала она. – Она ведь даже не знает, как и платье-то носить!

Лорин бросила на нее осуждающий взгляд:

– Как тебе не стыдно? И это после всего, что Брина сделала для нас. Конечно, ее платье должно быть особым.

– И что же она такого сделала, чего мы и сами не могли бы устроить?

Лорин нашла то, что хотела, и гневно ответила:

– Неблагодарная девчонка! Если бы не она, здесь никогда бы не появились ни Карл, ни все остальные.

– Конечно, – тут же кивнула Мэри, – и мы бы сейчас не собирались на званый ужин.

– Но… Карл… и мистер Макбрайд не поедут. – В голосе Изабеллы звучала досада.

Лорин встряхнула выбранное платье. Оно выглядело значительно хуже, чем она ожидала. Кружева превратились в лохмотья, а ниже талии бросалось в глаза жирное пятно. Но цвет был изумительным. Малахитовое, как раз как просил капитан. Надо постараться починить кружева и подумать, как скрыть пятно.

– Не понимаю, почему мы никогда раньше не носили маминых платьев. Ты просто прятала их от нас, – горячилась Изабелла.

– Я берегла их для особого случая.

Мэри пощупала ткань и расцвела:

– Просто чудо. Откуда у мамы такая прелесть?

– Она была дочерью одного из инженеров, строивших железную дорогу из Калифорнии. Папа увидел ее и просто потерял голову. Он говорил, что она ангел, посланный ему небесами. Ей нравилось смотреться в это зеркало. Она любила говорить, что, когда папа найдет золото, мы все будем носить бриллианты и жемчуг. – Лорин достала ручное зеркальце с трещинкой на стекле, в серебряной оправе.

Глаза Мэри наполнились слезами. Она взяла драгоценное зеркало и посмотрелась в него.

– И он привез ее сюда. Я совсем ее не помню.

– Ты была слишком маленькой. Я и сама уже почти ничего не помню. Вспоминаю ее смех и плач. Думаю, она любила папу, но эта жизнь была для нее слишком суровой. Когда она умерла, Брина упаковала все ее вещи и отдала ключ мне. Вот я и хранила их до подходящего момента. Теперь он наступил.

Она снова положила зеркальце в сундук, порылась в вещах и, взглянув на Изабеллу, достала сочно-голубое платье с рисунком:

– Думаю, что тебе это прекрасно подойдет. Ну-ка, помогите мне, и каждая получит по новому платью. Вы только подумайте, там будет уйма молодых людей, которые просто жаждут потанцевать с девушками!

Изабелла затаила свое недовольство и заулыбалась:

– А как же Карл? Ему вовсе не понравится, если я…

Мэри закружилась по комнате, приложив к себе золотистое платье, которое Ларин выбрала для нее.

– Изабелла, думай об этом как о милосердии к бедным солдатам. Они так долго не видели своих семей. Подари им хоть чуточку счастья посреди войны. Это – христианский поступок.

Изабелла приложила к себе голубое платье и с минуту подумала:

Источник:

fanread.ru

Sandra Ginger Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2 в городе Магнитогорск

В данном каталоге вы имеете возможность найти Sandra Ginger Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2 по доступной стоимости, сравнить цены, а также найти другие предложения в группе товаров Художественная литература. Ознакомиться с свойствами, ценами и обзорами товара. Транспортировка выполняется в любой населённый пункт РФ, например: Магнитогорск, Чебоксары, Владивосток.