Каталог книг

Методика урока русского языка как иностранного. Учебно-методическое пособие по преподаванию

Перейти в магазин

Сравнить цены

Описание

Настоящее пособие написано в помощь будущему учителю русского языка как иностранного. В нем показаны основные особенности урока в обучении иностранцев русскому языку. Важнейшие теоретические сведения по методике преподавания подкрепляются большим количеством примеров конкретных уроков. 2-е издание, исправленное.

Сравнить Цены

Предложения интернет-магазинов
Морозов В. Методика урока русского языка как иностранного. Учебно-методическое пособие по преподаванию русского языка в инокультурной среде. Издание второе, исправленное Морозов В. Методика урока русского языка как иностранного. Учебно-методическое пособие по преподаванию русского языка в инокультурной среде. Издание второе, исправленное 403 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
В. Э. Морозов Методика урока русского языка как иностранного В. Э. Морозов Методика урока русского языка как иностранного 363 р. ozon.ru В магазин >>
Е. А. Бирюкова Методические рекомендации по обучению языку специальности в системе преподавания русского языка как иностранного Е. А. Бирюкова Методические рекомендации по обучению языку специальности в системе преподавания русского языка как иностранного 49.9 р. litres.ru В магазин >>
Нечаева Е. Фенечки. Методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного Нечаева Е. Фенечки. Методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного 372 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
А.Н.Щукин Методика преподавания русского языка как иностранного. Учебное пособие А.Н.Щукин Методика преподавания русского языка как иностранного. Учебное пособие 979 р. ozon.ru В магазин >>
Н. Л. Шибко Общие вопросы методики преподавания русского языка как иностранного Н. Л. Шибко Общие вопросы методики преподавания русского языка как иностранного 240 р. litres.ru В магазин >>
Л. Н. Шибко Общие вопросы методики преподавания русского языка как иностранного : учебное пособие для иностранных студентов филологических специальностей. Л. Н. Шибко Общие вопросы методики преподавания русского языка как иностранного : учебное пособие для иностранных студентов филологических специальностей. 649 р. ozon.ru В магазин >>

Статьи, обзоры книги, новости

Как преподавать русский иностранцам: metodika_rki

Как преподавать русский иностранцам

  • Изучите методики преподавания русского как иностранного.Для того чтобы преподавать русский язык как иностранный, в идеале нужно окончить специальные курсы. На сегодняшний день существует множество методик, которые с успехом используются преподавателями русского языка, причем для представителей разных национальностей они различные, так как базируются на особенностях родных языков иностранцев. Есть основное правило: нужно владеть родным языком учащихся или представлять его структуру.

  • Займитесь фонетикой (теоретической и практической).Каждый язык имеет свои особенности: звуки в русском и французском, например, не повторяются, хотя зачастую схожи. Речевой аппарат формируется еще в детстве, поэтому человеку сложно перестроиться на чужую фонетическую систему. Нужно старательно ставить звуки, отрабатывать произношение звукосочетаний, учитывая мелодическую линию фраз. В принципе язык в этом аспекте схож с музыкой: вы должны учить искусству фразировки и интонации.

  • Смотрие фильмы и слушайте музыку на русском языке.Полезной практикой является просмотр фильмов, телепередач и прослушивание музыки на языке оригинала: таким образом вы включаете ученика в процесс слушания аутентичной речи, которая наполнена разговорными конструкциями, расцвечена диалектами и говорами. Во время обучение важно выработать разговорный навык, и именно знакомство с аудио- и видеоматериалами будет этому способствовать. Нелишним будет выписать фразеологизмы и шутки, которые часто употребляются русскими в разговоре (например: «Жить - хорошо! А хорошо жить - еще лучше»), это позволит иностранцу «считывать» коннотацию фраз, узнавать их.

  • Посещайте музеи, выставки, концертные залы.Изучение языка должно сопровождаться знакомством с культурой страны. Для этого необходимо посещать лекции по искусству, музеи и галереи, концерты и спектакли. Изучая русскую оперу, живопись передвижников, архитектурные особенности храмов и иконостаса, иностранцы учатся понимать русский национальный характер и логику языка (построение фраз, спряжение глаголов, употребление времен).

  • Самое главное - словарный запас. Он должен постоянно пополняться, новые слова должны учиться каждый день. Периодически давайте своим ученикам новые слова, которые вы будете использовать на этом же уроке для того, чтобы им было проще их учить. Для упрощения заучивания используйте карточки - на одной стороне будет написано слово на одном языке, а на другой - на другом языке.

  • Следующим по значимости идет умение говорить и строить предложения. Умение вести диалог равнозначно с грамматикой, и эти два направления невозможны одно без другого. Для того, чтобы грамотно сочетать эти два направления, нужно, чтобы устная практика на двадцать процентов состояла из повторения грамматики, пройденной на уроке. Желательно как можно чаще использовать диалоги, чтобы учащиеся могли практиковаться в развитии устной речи.

  • Как можно больше практикуйте разговорную речь и пересказы. Выбирайте тему, которая будет интересна ученикам и старайтесь спровоцировать их на на диалог именно на том языке, который вы сейчас изучаете. Помните о том, что чем больше они общаются на языке, который вы изучаете сейчас, тем лучше они его выучат.

  • Практикуйте просмотр видео и прослушивание записей на языке, который вы сейчас изучаете. Старайтесь как можно чаще использовать аудиозаписи для того, чтобы проверить уровень учеников - так вы добьетесь более высоких результатов в том, чтобы они подняли свой язык на нужный вам уровень.

  • Объясните ребятам, что знание русского языка не сводится лишь к изучению правил орфографии или пунктуации. Это еще и работа по развитию речи, отработка умений написания сочинений и изложений. А для этого необходимо воспитывать в себе потребность в чтении.

  • При знакомстве с орфографическими нормами обратите внимание школьников на строение слов. Если они усвоят выявление той или иной морфемы, то смогут понять, в какой части слова находится буква, нуждающаяся в проверке, и о какой орфограмме идет речь.Убедите школьников в том, что умение разбирать слово по составу поможет им не допускать ошибок на письме.

  • Учащиеся должны знать, что исключения из правил нужно заучивать наизусть. По-другому проверить эти написания возможности нет.Их не так уж и мало. Поэтому, если вы придумаете считалочки или стихотворения о словах-исключениях, это упростит работу детям. Например, при изучении темы "Написание Ы-И после Ц" можно предложить детям запомнить смешную фразу: "Цыган на цыпочках цыпленку цыкнул цыц".

  • Научите детей работать с разными видами словарей, особенно с орфографическими. Необходимо выработать у них потребность в случае затруднения на письме не обращаться сразу за подсказкой к учителю, а обратиться за помощью к словарю.Написание большого количества слов нельзя проверить, вспомнив правило или подобрав проверочное слово. Их проверяют по словарю.

  • Объясните ребятам, что нужно научиться хорошо видеть не только строение слова, но и предложения. Это позволит им правильно расставлять знаки препинания. Например, если ребенок видит, что в предложении есть обращение или прямая речь, то задумывается о пунктуации в нем.Научите школьников видеть границы простых предложений в составе сложного. И они смогут без особых трудностей расставить знаки препинания в них.

  • Кроме того, учитель русского языка на каждом уроке должен проводить работу по формированию бережного отношения к родному языку.

  • Для начала определитесь, кто ваш ученик: ребёнок он или взрослый..Кто по национальности (русский или иностранец). Также важно определить, каков уровень владения русским языком (для иностранцев). Всё это - основополагающие принципы, от которых вы должны отталкиваться. Без учёта их вы можете легко сбиться на неверный путь. Кроме того, необходимо уяснить, в каком формате будут проходить ваши занятия. Будут ли это индивидуальные занятия или занятия в группе? Преподаёте вы в языковой школе или в университете на курсах? В зависимости от этого будет меняться и программа занятий.

  • Если вы преподаёте русский язык для иностранцев, облегчите для них усвоение русского языка по мере возможности. Помните (если вы находитесь в России), что люди попали в иную языковую среду, столкнулись с иной культурой и наверняка испытывают культурный шок. Разнообразьте ваши занятия игровыми заданиями, устройте ученикам "выход в поле": если проходите тему "Ресторан" - то тащите их в ресторан, даже если они стесняются и сопротивляются, если тему "Продукты" - то всеми правдами и неправдами заманите их на рынок, даже если они ещё плохо разбираются в российских деньгах.

  • Главное в работе с иностранцами, изучающими русский язык, - преодоление языкового барьера и "выход в коммуникацию", то есть в живое общение. Здесь не столько важны даже правила орфографии и грамматические ошибки. Грамматика тоже важна, но главное, чтобы людей понимали и чтобы люди понимали других людей. Им нужны коммуникативные навыки и умения, которые позволят им свободно вращаться в иной культурной среде. Не забивайте им голову тем, что им не нужно и что только ненужным балластом осядет у них в мозгу.

  • Для русских главнее объяснить правила орфографии и те функции, что выполняют те или иные языковые единицы их родного языка. Им нужно понимать, что к чему в их родном языке. Стилистика, лексикология, синтаксис - очень важные разделы науки о языке. Носитель языка должен иметь хотя бы минимальное представление о них, чтобы писать и выражаться грамотно. Согласитесь, если иностранцев важно научить говорить, то носителей языка важно научить говорить и писать правильно.

  • Кому бы вы ни пытались преподать русский язык, ваши занятия должны основываться на каком-то страноведческом материале, чтобы ученики и студенты могли узнать больше о России. Ни носителям языка, ни иностранцам это не помешает. Используйте на занятиях тексты классики, для иностранцев - адаптированные тексты, для русских - неадаптированные, чтобы изучаемый язык ассоциировался с лучшими достижениями русской культуры. Так и уроки будут проходить интереснее и для вас, и для студентов.

  • Определите уровень владения языком у своих учеников. Полный ноль или он уже знает простейшие фразы? Бывает и так, что человек свободно изъясняется на языке, он понимает и его понимают, но при этом он делает ошибки, негативное действие которых устраняется посредством жестов и мимики. Для каждого из этих случаев нужно составлять свою программу.

  • Группа - это уже другая история. Здесь нужно определить средний уровень владения языком. Если вы этого не сделаете, не рассчитывайте, что слабые будут тянуться за сильными. Слабые просто опустят руки, потому что им ничего не понятно.

  • Выберите, как вы будете работать - с языком-посредником или без - и сразу объясните ученику (или группе) свой выбор. Если у человека уже есть какие-то базовые знания, очень важно его стимулировать, разговаривая с ним на изучаемом языке. Но не нужно этого делать, если такой подход только затрудняет процесс.

  • При работе с группами часто такого выбора и не остается: например, когда вместе учатся люди из разных стран, не знающие языка друг друга и не знающие английского. В этом случае придется или воспользоваться уже существующими базовыми познаниями и медленно, четко проговаривать фразы, управляющие учебным процессом, или выкручиваться и объяснять эти базовые вещи на пальцах.

  • Объяснение на пальцах часто приходится использовать и при знакомстве с новыми словами. Мастера своего дела советуют использовать перевод только в качестве проверки понимания. Сами же по себе слова нужно семантизировать - объяснять значение посредством картинок, жестов, проигрывания целых ситуаций или определения на русском языке, причем последнее работает только для продвинутого уровня.

  • Уроки нужно сделать как можно более веселыми. Если в вашей группе собрались общительные, простые люди, то вам очень помогут игры. Они могут и буку расшевелить - вряд ли вам придется работать с совершенно закрытым человеком, плохо идущим на контакт. Но если уж ученик никак не хочет вступать в игру, не нужно его заставлять.

  • Используйте для уроков интересные тексты, видеоматериалы. Берите темы, которые интересны ученикам. Спрашивайте их мнение почаще, не навязывайте свое. И, когда они уже более-менее овладеют лексикой и грамматикой, поместите их в ситуацию реального общения, например, если у вас тема "Ресторан", то в конце концов нужно пойти в настоящий ресторан.

  • Помните, что на уроках русского как иностранного новую лексику нужно давать на основе старой грамматики, а новую грамматику - на основе уже пройденных слов и выражений. Так вы обеспечите правильное усвоение и закрепление материала, а вашим студентам не будет слишком сложно вас понять.

    • Добавить комментарий
    • 0 комментариев

    Android

  • Выбрать язык Текущая версия v.211.4

    Источник:

    metodika-rki.livejournal.com

    Методика преподавания русского языка как иностранного

    Учебных курсов

    РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

    В.Ю. Копров, Л.П. Земскова

    Программа факультативного спецкурса рассчитана на бакалавров, специалистов и магистрантов нефилологических специальностей, которые предполагают работать у себя на родине на курсах русского языка.

    1. Цели и задачи дисциплины

    Цели и задачи лекционно-семинарского курса:

    приобретение учащимися знаний в области методики преподавания русского языка как иностранного;

    создание у студентов минимальной научно-методической базы, необходимой для их будущей преподавательской деятельности;

    выработка педагогических навыков и умений;

    выработка умения самостоятельно анализировать конкретный учебный материал;

    привитие учащимся навыков самостоятельной работы над учебной литературой по русскому языку как иностранному;

    подготовка учащихся к ведению занятий по русскому языку как иностранному (во время прохождения педагогической практики).

    2. Требования к уровню освоения содержания

    Студент, изучивший дисциплину, должен: знать основы методики преподавания русского языка как иностранного; уметь анализировать учебный материал и учебники, составлять конспекты уроков; владеть навыками работы с материалами учебников при проведении урока.

    3. Объем дисциплины и виды учебной работы

    Вид учебной работы

    Общая трудоемкость Лекции

    Практические занятия (спецсеминары)

    Вид итогового контроля:

    4. Содержание дисциплины

    4.1 Разделы дисциплины и виды занятий

    Практ. занятия, семин.

    Введение. Общие вопросы, система обучения и основные понятия методики преподавания русского языка как иностранного.

    Методы преподавания и основные приемы в разных методах.

    Структура языка. Обучение фонетике и интонации. Обучение грамматике. Обучение лексике.

    Речевая деятельность. Обучение устным видам речевой деятельности – говорению и аудированию. Обучение письменным видам речевой деятельности: чтению и письму.

    Лингвострановедческий аспект в обучении.

    Технические средства обучения на уроках русского языка как иностранного.

    Организация учебного процесса.

    4.2. Содержание занятий

    4.2.1. Введение. Общие вопросы и основные понятия методики преподавания РКИ

    Предмет и задачи методики преподавания русского языка как иностранного. Связь ее с философией, логикой, языкознанием, педагогикой, психологией.

    Коммуникативно-деятельностный подход к обучению, цели и задачи обучения: теоретическая и практическая, общеобразовательная, воспитательная.

    Принципы обучения: лингвистические, дидактические, психологические, методические. Знания, умения, навыки овладения русским языком как иностранным. Языковая, речевая и коммуникативные компетенции.

    4.2.2. Методы и основные приемы преподавания

    Краткий обзор истории развития и характеристика основных методов преподавания языков как иностранных (переводно-грамматического, прямого, аудиовизуального, аудиолингвального, сознательно-практического, интенсивных методов и форм обучения).

    Сознательно-практический метод обучения русскому языку иностранцев. Основные методические принципы: сознательность, коммуникативность, ситуативность, устное опережение, учет родного языка учащихся, взаимодействие аспектности и комплексности, концентрическая подача материала.

    Характерные черты методики преподавания русского языка как иностранного на данном этапе развития науки (общая коммуникативная направленность всего учебного процесса; семантико-функциональный, формально-структурный (описательный) принципы отбора языкового материала; учет специфики русской языковой системы и особенностей родного языка учащихся).

    Основные пути приобретения учащимися знаний и навыков при овладении различными видами речевой деятельности (сознательный, имитативно-интуитивный).

    Характеристика начального этапа обучения и особенности методики работы на этом этапе.

    Характеристика основного курса обучения, его целей и содержания.

    Специфика работы на продвинутом этапе обучения. Преемственность в организации и содержании учебного процесса на разных этапах обучения. Специфика корректировочных курсов для разных категорий учащихся.

    4.2.3. Структура языка. Обучение фонетике

    и интонации, лексике, грамматике

    1. Обучение фонетике и интонации.

    Задачи практической фонетики и ее место в системе обучения русскому языку как иностранному. Занятия по фонетике на различных этапах обучения (начальном, основном, продвинутом).

    Особенности русской фонетической системы. Русская система интонационных конструкций. Принципы отбора материала для обучения иностранцев правильному русскому произношению. Учет фонетики родного языка учащихся. Основной методический принцип – сознательный подход к фонетическим и интонационным явлениям русского языка на базе сопоставления особенностей русского и родного языка учащихся. Важность вводно-фонетических курсов для учащихся разных национальностей.

    Система работы над правильным русским произношением у иностранных учащихся в зависимости от этапа обучения. Основные типы упражнений, способствующих: а) постановке правильной артикуляции звуков; б) правильному произношению звуков, слогов, слов, словосочетаний; в) правильному интонированию русской речи; г) автоматизации произносительных навыков в речевом потоке.

    Типичные ошибки иностранных учащихся в русском произношении и учет основных трудностей при овладении нормами русского произношения учащимися разных национальностей. Иностранный акцент. Система работы над исправлением ошибок в произношении.

    Роль наглядности и технических средств при обучении правильному русскому произношению.

    Формы обучающего, текущего и итогового контроля приобретенных фонетических знаний и произносительных навыков.

    Общая характеристика лексического состава русского языка. Системные связи в лексике и учет системности лексики при обучении русскому языку иностранцев.

    Работа по лексике как создание базы для развития рецептивной и непродуктивной речевой деятельности учащихся (аудирования, говорения, чтения, письма).

    Принципы отбора лексики и фразеологии. Лексические минимумы для различных этапов и целей обучения. Активный и пассивный словарный запас и их соотношение на разных этапах обучения. Базовый и потенциальный словари.

    Основные способы семантизации новой лексики; приемы введения лексики и фразеологии в активный словарный запас учащихся. Место перевода на родной язык (или язык-посредник) при семантизации новой лексики. 187 оманнфика работы над фоновой и безэквивалентной лексикой. Работа над лексикой, входящей в пассивный словарный запас учащихся.

    Учет лексико-грамматической характеристики слов и особенностей, их сочетаемости как необходимого условия создания навыков правильного словоупотребления. Пути расширения активного словарного запаса учащихся. Способы закрепления новой лексики.

    Типичные ошибки в словоупотреблении, связанные с особенностями лексической системы русского языка, сочетаемостью, и ошибки, вызываемые межъязыковой интерференцией. Основные виды работы по исправлению ошибок.

    Формы обучающего, текущего и итогового контроля усвоения лексики.

    Учебные тематические и терминологические словари: толковые, картинные, орфоэпические, лингвострановедческие, фразеологические, идеографические, этимологические, орфографические.

    3. Обучение грамматике.

    Разграничение грамматики теоретической (описательной) и грамматики практической, обеспечивающей возможность говорить на русском языке, читать и понимать русскую речь. Обучение практической грамматике – главная составная часть преподавания русского языка иностранцам-нефилологам.

    Принципы отбора лексико-грамматического материала с учетом цели и этапа обучения, национальности и категории учащихся. Основные грамматические темы, трудные для иностранных учащихся: словообразование; предложно-падежная система; видо-временная система глагола; глаголы движения; способы сочетания слов; структура простого предложения; структуры утвердительного, отрицательного и вопросительного предложений; безличные предложения; порядок слов в предложении, семантика союзов и других служебных слов; бессоюзное и союзное сложное предложение.

    Методика изучения грамматических тем в иностранной аудитории. Взаимосвязь лексики, морфологии и синтаксиса. Концентрическая и линейная системы расположения материала. Опора на осознанное усвоение учащимися лексико-грамматического материала.

    Использование при обучении русской грамматике родного языка (языка-посредника). Место учебного перевода при различных целях обучения. Роль и место сопоставлений с родным языком учащихся. Учет интерферирующего влияния родного языка учащихся (положительного и отрицательного).

    Стадии овладения учебным грамматическим материалом: от слухового и зрительного его восприятия через осознание и тренировку к интуитивному владению языком. Основные типы упражнений, обеспечивающих выработку автоматизированных навыков, их коммуникативно-речевая направленность.

    Наглядность в преподавании грамматики.

    Типичные речевые ошибки, связанные с трудностями усвоения иностранными учащимися грамматики русского языка. Обоснованная система подачи учебного материала и прочность его закрепления как основное условие предупреждения грамматических ошибок учащихся. Система работы над исправлением ошибок.

    Формы обучающего, текущего и итогового контроля усвоения грамматических знаний и сформированных на основе этих знаний речевых навыков.

    4.3. Речевая деятельность. Обучение устным

    и письменным видам речевой деятельности

    Характеристика говорения как вида речевой деятельности. Система работы при обучении говорению на разных этапах. Классификация упражнений и видов работы по развитию устных форм речи (диалогической и монологической). Упражнения, способствующие развитию устной речи учащихся; соотношение предречевых и речевых упражнений. Активизация навыков и умений ведения диалога (беседы, дискуссии). Выработка навыков правильного речевого поведения в определенных ситуациях; связь языкового выражения с условиями коммуникации в конкретных ситуациях; русский речевой этикет.

    Характеристика аудирования как одного из рецептивных видов речевой деятельности. Обучение предвосхищению (догадке) при восприятии устной речи на слух. Роль языковых и фоновых знаний для ориентировки в разных речевых ситуациях и адекватная реакция на высказывание. Типы упражнений по обучению аудированию.

    Характеристика чтения как вида речевой деятельности. Роль и место чтения в процессе обучения русскому языку иностранцев. Виды обучающего чтения, их связь с разными целевыми установками. Система работы над выработкой правильности и скорости чтения. Специальные упражнения по выработке навыков непосредственного понимания читаемого. Обучение пониманию текста с опорой на догадку.

    Роль текста в процессе обучения русскому языку иностранцев. Система работы над текстами по специальности. Система работы над газетой. Использование художественной литературы на разных этапах обучения.

    Внеаудиторное чтение с учетом языковых и неязыковых факторов обучения. Организация форм контроля внеаудиторного чтения в условиях обучения вне языковой среды.

    Разграничение понятий «письмо» и «письменная речь». Роль и место обучения письму в системе преподавания русского языка иностранцам. Особенности русской графики; основные трудности русской орфографии для иностранных учащихся (случаи расхождения звучащей речи и письма); значение пунктуации для организации правильной письменной речи учащихся. Учет особенностей графической системы, орфографии и пунктуации родного языка учащихся. Типичные ошибки иностранных учащихся в овладении русской графикой, орфографией и пунктуацией.

    Обучение письменной речи как одному из видов речевой деятельности. Виды работ и система письменных упражнений, способствующих активному владению учащимися как устной, так и письменной речью. Обучение построению разных видов собственного высказывания в письменной форме.

    4.4. Лингвострановедческий аспект в обучении

    Характеристика лингвострановедческого аспекта преподавания РКИ. Культурный компонент русского слова. Безэквивалентная и фоновая лексика. Лингвострановедческий план речевых ситуаций. Фоновые знания и их место в учебном процессе. Содержательный план лингвострановедческих текстов. Пути и способы ознакомления учащихся с культурой страны и современной действительностью на различных этапах обучения. Лингвострановедческая зрительная наглядность. Связь лингвострановедения с другими аспектами обучения русскому языку.

    4.5. Технические средства обучения на уроках РКИ

    Роль технических средств в процессе интенсификации обучения русскому языку как иностранному и необходимость их использования в целях развития всех видов речевой деятельности учащихся.

    Три группы технических средств: аудитивные, визуальные и аудиовизуальные.

    Использование учебных фильмов в процессе обучения русскому языку иностранцев. Телекурсы и радиокурсы русского языка для иностранцев, способы их использования в различных условиях обучения.

    Место компьютера и интернета как средств, совмещающих технические возможности всех видов ТСО.

    4.6. Организация учебного процесса

    Урок как основная форма организации учебной работы. Различные типы уроков (занятий) по русскому языку при обучении разных категорий учащихся-иностранцев. Составные элементы урока. Основные требования к построению системы уроков.

    Соотношение во времени работы в рамках урока по языковым аспектам на разных этапах обучения; соотношение теории и практики на уроке; соотношение работы по разным видам речевой деятельности; соотношение нового и повторение старого в рамках урока. Значение повторения учебного материала и его обобщения; виды повторения и методика проведения его в различных группах учащихся.

    Формы учета и контроля знаний, навыков и умений учащихся на уроке. Домашние задания как одна из форм закрепления изучаемого материала и как форма развития навыка самостоятельной работы учащихся. Виды домашних заданий, регламентация их по объему и содержанию. Методика проверки домашних заданий.

    Отбор учебного материала и выбор форм работы, обеспечивающих интерес учащихся к уроку. Учет психологических моментов, влияющих на речевое поведение учащихся разных категорий. Основные методические приемы, способствующие управлению учебным творчеством учащихся на уроке.

    Комплектование групп учащихся. Формы предварительной проверки уровня подготовки учащихся; определение соответствующего этапа обучения (начальный, основной, продвинутый). Выявление исходного уровня знаний, навыков и умений учащихся в реализации каждого вида речевой деятельности.

    Планирование программного материала и формы составления рабочего плана преподавателя. Поурочные планы. Процесс обучения в целом и конкретный урок в соответствии с рабочим планом преподавателя.

    Учебники и учебные пособия по русскому языку для разных категорий учащихся, сроков и целей обучения. Место учебника на уроке русского языка. Обучение студентов самостоятельной работе по учебнику и учебным пособиям.

    Роль обучающего, текущего и итогового контроля в преподавании русского языка как иностранного. Оценка знаний учащихся, навыков и умений во владении разными видами речевой деятельности с учетом разных этапов обучения. Государственный стандарт и уровни владения русским языком. Тестирование.

    Домашняя работа и самостоятельная работа учащихся в лабораториях и кабинетах. Соотношение объема домашней работы учащихся с работой в аудитории на разных этапах обучения.

    5. Рекомендуемая литература

    1. Акишина А.А. Учимся учить / А.А. Акишина, О.Е. Коган. – М.: Русский язык. Курсы, 2004.

    2. Вагнер В.Н. Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим на основе межъязыкового сопоставительного анализа: Фонетика. Графика. Словообразование. Структуры предложений, порядок слов. Части речи / В.Н. Вагнер. – М.: ВЛАДОС, 2001. – 384 с.

    3. Живая методика для преподавателя русского языка как иностранного. – М., 2005. – 336 с.

    4. История преподавания русского языка как иностранного в очерках и извлечениях: Учебное пособие / Ред.-сост. А.Н. Щукин. – М., 2005. – 176 с.

    5. Капитонова Т.И. Методы и технологии обучения русскому языку как иностранному / Т.И. Капитонова, Л.В. Московкин, А.Н. Щукин / под ред. А.Н. Щукина. – М., 2008. – 312 с.

    6. Крючкова Л.С. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному: Учеб. пособие / Л.С. Крючкова, Н.В. Мощинская. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 480 с.

    7. Пассов Е.И. Русское слово в методике как путь в Мир русского слова, или Есть ли у методики будущее? / Е.И. Пассов. – СПб., 2008. – 60 с.

    8. Пассов Е.И. Терминосистема методики, или Как мы говорим и пишем / Е.И. Пассов. – СПб., 2009. – 124 с.

    9. Щукин А.Н. Современные интенсивные методы и технологии обучения иностранным языкам: Учебное пособие / А.Н. Щукин. – М., 2008. – 188 с.

    6. Материально-техническое обеспечение дисциплины

    Кафедра обеспечивает учащихся необходимой учебной литературой, аудитивными, визуальными и аудиовизуальными средствами наглядности, может продемонстрировать некоторые элементы компьютерного обучения.

    Источник:

    refdb.ru

    Методика урока русского языка как иностранного. Учебно-методическое пособие по преподаванию в городе Липецк

    В данном каталоге вы сможете найти Методика урока русского языка как иностранного. Учебно-методическое пособие по преподаванию по доступной цене, сравнить цены, а также найти прочие предложения в категории Наука и образование. Ознакомиться с параметрами, ценами и рецензиями товара. Доставка товара может производится в любой город РФ, например: Липецк, Казань, Волгоград.