Каталог книг

Айзенберг М. Переход на летнее время

Перейти в магазин

Сравнить цены

Описание

Сравнить Цены

Предложения интернет-магазинов
Айзенберг М. Переход на летнее время. Айзенберг М. (Клуб 36,6) Айзенберг М. Переход на летнее время. Айзенберг М. (Клуб 36,6) 85 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Михаил Айзенберг Справки и танцы Михаил Айзенберг Справки и танцы 226 р. ozon.ru В магазин >>
Михаил Айзенберг Случайное сходство Михаил Айзенберг Случайное сходство 70 р. litres.ru В магазин >>
Михаил Айзенберг Скажешь зима Михаил Айзенберг Скажешь зима 232 р. ozon.ru В магазин >>
Михаил Айзенберг Скажешь зима Михаил Айзенберг Скажешь зима 100 р. litres.ru В магазин >>
Михаил Айзенберг Переход на летнее время Михаил Айзенберг Переход на летнее время 85 р. ozon.ru В магазин >>
Айзенберг М. Контрольные отпечатки Айзенберг М. Контрольные отпечатки 149 р. chitai-gorod.ru В магазин >>

Статьи, обзоры книги, новости

Журнальный зал: Новый Мир, 2008 №12 - Данила Давыдов - Кто и зачем

Кто и зачем

Михаил Айзенберг. Переход на летнее время. М., “Новое литературное обозрение”,

Нынешний том — не вполне обыкновенное избранное, хотя по форме это именно оно. Однако Михаил Айзенберг, как всегда, перпендикулярен академичности привычных форм, и избранные его сочинения предстают вполне живой книгой.

Заявленная издателями позиция — “устранить Lи”” между разными ипостасями автора (поэт, эссеист, критик), показать его как целостную фигуру — разрешается в первую очередь композиционно. Более того: разрушению подвергнут и иной привычный аспект собрания сочинений: хронологичность, демонстрация жизненной линейности. Это не случайно: для Айзенберга характерна установка как раз на преодоление линейности (как и иных форм структурной однозначности).

За авторским предуведомлением (не предисловием — здесь захотелось вспомнить маркированное практикой Дмитрия Александровича Пригова слово, и позже станет понятно почему) следует сборник “За Красными воротами” (2000), затем — статья “Уже скучает обобщение” (1999), затем — сборник “В метре от нас” (2004), эссе “Чистый лист” (2003), сборник “Рассеянная масса” (2008), (квази)мемуарное эссе (или все же просто “проза”?) “Ваня, Витя, Владимир Владимирович” (2001), стихи из машинописных сборников (1969 — 1986) и не попавшие никуда стихи из сборника “Пунктуация местности” (1995), из сборника “Указатель имен” (1993), наконец — эссе 1992 — 2002 годов. Нет жанрового равновесия, нет ни прямой, ни обратной хронологии, но нет и тематического хаоса: подразумевается некоторая композиционная значимость, но эта значимость нигде впрямую не прописана и не подлежит единственному толкованию. Быть может, это приглашение к путешествию по книге в любом направлении, а может, это некий интимный, ясный лишь автору метасюжет.

Неочевидность хода при его явственной значимости — важнейшее свойство поэзии Айзенберга, но нечто подобное он предлагает и в качестве художественной программы. Прошу прощения за пространную цитату, но она представляется важнейшей: “Новейшая поэзия не ищет принципиально иных средств, но меняет свое отношение к старым. Как будто старается вообще освободиться от средств. Что, понятное дело, невозможно, но очень показателен сам жест отстранения. Изменились вопросы, которые мы, вероятно, не вполне сознавая, задаем произведению. Вместо Lчто” и Lкак” мы начинаем спрашивать Lкто” и Lзачем”. Уже не спрашиваем: из чего делать стихи? Да из чего угодно. Накопилась материя, не убитая обстоятельствами — не траченная убожеством. Пусть иногда это хорошо забытое старое, но важно, что перед автором снова Lчистый лист”. Его надо чем-то заполнить — какими-то крючками. Эти крючки постепенно начинают вытягивать, вынимать невидимое, соединяя новое со старым как уто2к и основу.

Стихи ищут (как новые возможности) какой-то род понятий и ощущений, которых мир раньше не знал или не осознавал. Их как будто не было. Разглядеть их можно только из новой позиции. Но здесь не обойдешься лишь новой точкой зрения, необходимо и само это новое зрение. Оно принадлежит автору и герою — но и еще кому-то третьему, кого раньше не было. Он прибыл из-за границы.

Граница между приватным и публичным — самая неохраняемая. Впрочем, и самая опасная”.

Перед нами программа поиска неуловимого, непроизносимого — казалось бы, традиционная для определенных этапов поэтической истории (романтизм, символизм). Между тем нет ничего более далекого для Айзенберга, нежели постановка поэта на котурны, нежели противопоставление поэтического и посюстороннего. Речь идет совершенно о другом. По сути, мы наблюдаем развитие знаменитого седьмого афоризма из “Логико-философского трактата” Витгенштейна: “О чем невозможно говорить, о том следует молчать”. Но “говорить” здесь — именно произносить прямые, “непреображенные” (по Л. Гинзбург) слова, нести внешние по отношению к самому глубинному мерцанию слова смыслы — смыслы словарные, тождественные даже не самим себе, но лишь псевдоматериальной своей оболочке.

Айзенберг говорит о вскрытии смыслов несуществующих, присутствующих на грани потенциальности, о самой природе поэтического письма. Важно предложенное противопоставление “что” (наивный смысл) и “как” (внешняя форма) другой паре — “кто” (смыслообразующая судьба) и “зачем” (внутренняя форма), — максимально последовательная, хотя вроде бы и ненавязчивая программа (это вообще характерно для эссеистики и статей Айзенберга — казалось бы, избегание явственных дефиниций, однако настойчивое понимание подлинности той или иной точки приложения усилий).

В поэтическом пространстве Айзенберг странным образом занимает место, в чем-то сближающее его с концептуалистами (вот почему выше был помянут Пригов, с которым — и с Львом Рубинштейном — Айзенберг одно время участвовал в проекте “Альманах”, носившем, однако, скорее дружеский или репрезентационный, но не глубинно-целостный характер). Стихотворения Айзенберга, впрочем, в отличие от текстов концептуалистов, не есть метаязыковая критика как таковая, это — лирика со всеми присущими лирическому роду атрибутами, но наделенная рефлективным аппаратом. В текстах Айзенберга контекст бесконечно проверяется и взвешивается, происходит своего рода “уточнение терминов”, перепроверка возможности поэзии как таковой. Лирика осуществляется именно в ситуации принципиальной проблематичности лирического высказывания; зазор между “возможно” и “невозможно” собственно и оказывается лирическим событием.

Другой круг (гораздо менее, увы, известный читателю), с которым Айзенберг был близок, связан с перпендикулярным всем отечественным прозаикам Павлом Улитиным (1918 — 1986). Улитинские “уклейки”, странные конгломераты фрагментов, отсылающих к разговорам и текстам, никак из самого текста не выводимым, тоже, кажется, можно сравнивать с айзенберговскими стихами. В этом кругу значимы имена и Евгения Сабурова с его поэзией, освобожденной от формальных стиховых условностей, но остающейся в плоскости лиризма, не оборачивающейся в концепт, и покойного Леонида Иоффе, в стихотворении памяти которого Айзенберг пишет: “Но, обнюхав собственные следы, / перейдет сознание без возврата / в те края, откуда и мы, и ты. / А без нас уже ничему не радо”…

Айзенберг со товарищи никогда не впадали в патетику, не конструировали виртуальных пространств и не искали метафизического знамения в каждом шевелении ветра. Смысл возникает, протекая сквозь языковое и стиховое (в их одновременном единстве и противопоставленности) движения:

Сил набирается темнота

в ночь перетягивать одеяло.

Все разбегается как вода.

Все из негодного материала.

Темные правила не нарушу.

Только б, как оборотня луна,

мехом не вывернула наружу.

ночь продержавший наполовину,

уголь вытряхиваешь, песок —

и превращаешься в мешковину.

Ахронологический принцип строения книги имеет интересный дополнительный смысл: ранние стихи из машинописных сборников, отчасти прежде не опубликованные, конечно же, при дотошном текстуальном анализе (который, уверен, будет еще проделан, и не раз) отличимы от более поздних — представлены как полноправная часть айзенберговской работы:

Стараюсь думать о своем,

но между прочим

я понимаю, что живьем

когда-то был проглочен.

Не надо думать: это кит.

что просто заперся.

Ну, захотелось в тишине

составить из попутных записей

Зачеркнуто. “Представьте, я в пещере!

А привела меня сюда

боязнь открытых помещений”.

Это стихотворение — “Внутри кита”, — опубликованное в первой типографской книге поэта, “Указатель имен”, относится к самиздатским еще сборникам.

Поэтика Михаила Айзенберга действительно целостная как в стихотворной части, так и в рефлективной (но и стихи ведь его рефлексивны!), — безусловно признанное поэтическим сообществом явление, оказывающее влияние на многих молодых поэтов, — впрочем, предполагающее не прямое наследование, но ориентацию на силовые линии, заданные поэтом.

Источник:

magazines.russ.ru

Сужение смысла, Новая карта русской литературы

Айзенберг М. Переход на летнее время

Такое последовательное вычитание и сужение неизбежно приводит к некоторой тесноте – тем, зрительных образов, речевых оборотов. Как следствие, впечатлений. Если исходить из того, что цель поэзии - утешать, не обманывая (формулировка Сергея Гандлевского со ссылкой на восточных классиков), Михаил Айзенберг никогда не обманывает, но далеко не всегда утешает. Там, где другой поэт пробивался бы к религиозному просвету поэтическими средствами, Айзенберг предпочитает вырабатывать скудный запас надежды, скрытый именно в поэзии. Потому что вообще не использует поэзию как средство.

Разговор о поэте естественным образом переходит в разговор о поэзии с точки зрения этого поэта. Но тут мало что можно добавить к позиции Айзенберга, предельно внятно и точно выраженной в его эссе и статьях. Поэтому вернемся от обобщений к мгновенным впечатлениям, к способам узнавания – единственному и летучему преимуществу читателя перед автором.

Презентация «Перехода на летнее время» на Московском книжном фестивале в июле была организована довольно самобытно – стихи Айзенберга читали его поклонники и друзья. Любопытно, что за каждой озвученной подборкой возник отдельный образ поэта. Или образ отдельного поэта. Довольно аскетичная поэтика Михаила Айзенберга тем не менее обнаружила внутри себя богатство регистров, интонаций, обертонов. А сам автор, полностью открывшись, оказался неуловим. Как бы скрылся за спинами малых авторов-представителей, вполне понятных и обозримых.

И – чтобы не забыть о главном, хоть и наивном наблюдении. Невероятно много стихов – чуть не сказал «хороших». Нет, хороших стихов может быть тысяча и у посредственного поэта, и у не поэта вообще. Невероятно много – живых, уникальных, существующих, невосполнимых (выбирайте) стихов. Да, это за 35 лет. И все равно поразительно…

Здесь еще надо учесть, что ни одно стихотворение Айзенберга не прирастает инерционными ходами; он не эксплуатирует музыкальность как таковую. В итоге стихотворение как бы начинается несколько раз и в некотором отношении вбирает в себя образы нескольких возможных стихотворений. Иначе говоря, в сотне (!) замечательных стихотворений книги отражается несколько сотен.

Сам автор подвел итог пресловутой презентации фразой «Такое не должно случаться при жизни». У другого это прозвучало бы кокетливо, но достаточно чуть-чуть знать Михаила Натановича, чтобы ко всему сказанному им прислушиваться всерьез. Я бы сказал, что книга действующего поэта такого полезного объема составляет прецедент. Осип Эмильевич Мандельштам, поэт, имеющий особое значение для Айзенберга, имел претензию войти в русскую поэзию и изменить ее состав. То есть, если вдуматься, влиять на тех, кому нравишься, – это нормально и совсем не то, о чем говорил Мандельштам. Влиять на тех, кому не нравишься, на тех, кому неудобен, даже на тех, кто тебя и не читал. На первый взгляд, безумная цель, но постепенно начинаешь видеть возможные механизмы таких влияний.

Так, по-моему, и книга Михаила Айзенберга «Переход на летнее время» своим весом (много больше номинального) продавливает ситуацию и заставляет нас пересмотреть взгляды: на поэтическое книгоиздание, на уровень требований к себе, на соотношение современной поэзии и классики. Это навскидку. Точнее увидится на расстоянии.

Все права на информацию, находящуюся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ.

Источник:

www.litkarta.ru

АЙЗЕНБЕРГ Михаил Натанович

Айзенберг М. Переход на летнее время

Поэт, эссеист, критик, исследователь неофициальной поэзии.

Родился 23.06. 1948 в Москве. Закончил Московский архитектурный институт, работал в качестве архитектора-реставратора.

Печатался в тамиздате с 1974. В России публикуется с конца 80-х годов.

Преподавал в Школе современного искусства при Российском государственном гуманитарном университете.

В 2001—2002 напечатал несколько статей о современной поэзии в газете «Время новостей».

В 2006—2011 — составитель новой серии "Нового издательства".

Лауреат премии Андрея Белого за 2003 г. (поэзия).

Публикации

Другие и прежние вещи. — М.: НЛО, 2000. — 96 с.

Рассеянная масса. — М.: Новое издательство, 2008. — 72 с. (Новая серия). Стихи 2004—2006 годов.

Переход на летнее время. — М.: НЛО, 2008. — 560 с. "стихи разного времени — от первых самиздатских сборников до совсем недавних, а также статьи и эссе «между жанрами»."

Случайное сходство. — М.: Новое издательство, 2011. — 80 с. (Новая серия). Стихи 2007—2009 годов.

Справки и танцы. — М.: Новое издательство, 2015. — 76 с. Стихи 2010—2012 годов.

Шесть. — М.: Время, 2016. — 480 с. Сборник составлен из шести книг, опубликованных ранее (- Пунктуация местности, Другие и прежние вещи и Переход на летнее время).

Скажешь зима. — М.: Новое издательство, 2017. — с. Стихи 2013—2015 годов.

Время и мы, № 8 (1976), с.119-121.

Время и мы, № 35 (1978), с.70-74.

Время и мы, № 62 (1981), с.148-143.

Время и мы, № 63 (1981), с.110-115.

Континент, № 13 (3/1977), с.206-208.

«Театральная жизнь», № 6, 1989, с.26-27.

ВНЛ, № 5 (1993), с.133-142.

НЛО, № 25 (1997), с.300 (Круг Иоффе-Сабурова), с.301-308 (беседа с В. Кулаковым), с.314-316 (стихи).

Стихи из шестого рукописного сборника // «Знамя», № 11, 1991, с.148-153.

Переговорный строй // «Знамя», № 4, 1999. Стихи.

О простых вещах. Не дальше пятого параграфа ("Дао дэ цзин") // «Знамя», № 2, 2000. Стихи.

Оправданное присутствие: Сборник статей. — М.: Baltrus; Новое издательство, 2005. — 212 с.

Контрольные отпечатки. — М.: Новое издательство, 2007. — 188 с.

Ошибки в путеводителе. — М.: НЛО, 2013. — 200 с. Серия: Письма русского путешественника.

ПрозА ПРО ПОэзию // Грааль, № 11 (кн.14: ноя 1983), с.3-14.

Для служебного пользования // Эпсилон-салон, № 10 (IV.1987); «Театральная жизнь», № 24, 1989, с.16-17. Концептуализм.

Некоторые другие. (Вариант хроники: первая версия) // «Театр», 1991, № 4, с. 98-118. (Айзенберг, с.38-109). Обзор неофициальной поэзии.

Власть тьмы кавычек // «Знамя», № 2, 1997, с.214-221; Оправданное присутствие, с.73-90.

". И новый плащ одену" // «Литературное обозрение», № 3, 1998, с.17-18; «Старое литературное обозрение», № 1, 2001, с.107-108. Про Окуджаву.

НЛО, № 34 (6/1998), с.406-409. Рецензия на "Справочник-антологию" В.В. Агеносова, К.Н. Анкудинова «Современные русские поэты».

Из одного ящика // «Новая русская книга», № 1, 2002; Контрольные отпечатки, с.40-58. Иоффе, Сабуров, автор.

Лёнины письма // «Театр», № 1, 2005, с.134-140; Контрольные отпечатки, с.59-77. См. в Новой камере хранения, в разделе, посвященном Леониду Иоффе.

Открытый урок // «Театр», № 1, 2004. Про Асаркана.

Культовый автор свидетельства // «Знамя», № 4, 2006; Контрольные отпечатки, с.95-106. Про Константина Сергиенко.

Линор Горалик. Частные лица: биографии поэтов, рассказанные ими самими. — М.: Новое издательство, 2013. С.11-43. Фрагмент интервью см. здесь (Букник, 24 января 2013).

Есть такое место // Культурная Инициатива, 23.05. 2016. Москва.

День поэзии 1989. — М., 1989. С.121.

Понедельник: с.7-26 (Вместо предисловия), с.59-68 (стихи).

Личное дело: с.5-18 (Вместо предисловия [одноименный текст из Понедельника в сокр.]), с.31-37 и 209-215 (стихи), с.236-245 (Разделение действительности).

Личное дело-2: с.17-20 (Послесловие к "Альманаху" [см. здесь]), с.29-46 (стихи), с.179-188 [Власть тьмы кавычек (фрагмент)].

САМ, с.491 (вступление к разделу "Круг Иоффе-Сабурова"), с.497-500 (стихи).

Диалог без посредников, с.3-16.

Genius loci, с.122-126.

Золотой в ѣ къ. Избранное. — М.: ЦВЗ «Манеж»; Товарищество «Золотой в ѣ къ», 2001. С.13.

Современная литература народов России. Т.1. Поэзия. Кн.1. — М.: Пик, 2003. Сост. Л. Костюков. С.14-19.

Русские стихи 1950—2000 годов. Т.2. С.333-340.

«Рим совпал с представленьем о Риме. » Италия в зеркале стипендиатов Фонда памяти Иосифа Бродского (2000—2008). — М.: НЛО, 2010.

Московский счёт. 2003—2011. — М.: ОГИ, 2011. С.371-384.

Возвращение в Москву. — М.: Б.С.Г.-Пресс, 2014. C.42-60: Непростое место. Территория сна.

Лучшие стихи 2013 года. Антология. — М.: ОГИ, 2015. С.9-10.

На Вавилоне. Четыре книги стихов и книга статей.

Новая Камера хранения. Три книги стихов и другие тексты.

Литература

Владислав Кулаков. Форма воздуха // Владислав Кулаков. Постфактум: Книга о стихах. — М.: НЛО, 2007. С.72-83.

Л. Рубинштейн // НЛО, № 4 (1993), с.335-336. По поводу Указателя имен.

Г. Дашевский // «Новая Русская Книга», № 2, 2001. Рецензия на Другие и прежние вещи.

Григорий Дашевский. Одно стихотворение Михаила Айзенберга // Григорий Дашевский. Избранные статьи. — М.: Новое издательство, 2015. С.158-162.

Марианна Гейде // «Критическая масса», № 1, 2005. Рецензия на В метре от нас и Оправданное присутствие.

Константин Бандуровский // «Книжное обозрение», № 18-19, 2006. Рецензия на Оправданное присутствие.

Леонид Костюков // «Знамя», № 5, 2006. Рецензия на Оправданное присутствие.

Мария Степанова // Booknik.ru, 14 августа 2007; Мария Степанова. Один, не один, не я. - М.: Новое издательство, 2014. С.202-206. Рецензия на Контрольные отпечатки.

Владислав Поляковский. Литературный отец? // TextOnly, № 25 (1'2008).

Леонид Костюков. Сужение смысла // Полит.Ру, 2 сентября 2008. Рецензия на Переход на летнее время.

Данила Давыдов. Кто и зачем // «Новый мир», № 12, 2008; Д. Давыдов. Контексты и мифы. — М.: Арт Хаус Медиа, 2010. С.232-236. Рецензия на Переход на летнее время.

Дмитрий Бак // «Октябрь», № 3, 2009 (см. здесь); Дмитрий Бак. Сто поэтов начала столетия. — М.: Время, 2015. С.12-19.

Линор Горалик. Птица перед тьмой // OpenSpace.ru, 26/12/ 2011. Рецензия на Случайное сходство.

Олег Юрьев. Юный Айзенберг // Новая Камера хранения.

А.А. Житенев. «Выцветающий мир» М. Айзенберга: несколько наблюдений над организацией мотивной структуры // Филологические традиции в современном литературном и лингвистическом образовании: Сб. науч. ст. Вып. 11. В 2 т. — М.: МГПИ, 2012. Т.1. С.108-112. Более развернуто в книге:

А.А. Житенев. Поэзия неомодернизма. — СПб, Инапресс, 2012. С.184-187.

Евгения Вежлян. Заложник присутствия // «Новый мир», № 12, 2012. Рецензия на Случайное сходство.

Алексей Конаков. Холодный камень // Лиterraтура, № 46, 12 апр 2015. О книге Справки и танцы.

Лев Оборин. Образ воздуха // Colta.ru, 27 апреля 2015. О книге Справки и танцы.

Комментарии

С.Ф. — судя по всему, Семен Файбисович.

© Составление — Г.В. Сапгир, 1997; И. Ахметьев, 1999—2016.

© Комментарии — И. Ахметьев, 1999—2017.

© Электронная публикация — РВБ, 1999—2017.

Источник:

beget.rvb.ru

Михаил Айзенберг

Айзенберг М. Переход на летнее время

Михаил Айзенберг. Переход на летнее время

Айзенберг М. Переход на летнее время. - М.: Новое литературное обозрение, 2008. - 560 с. - ISBN 978-5-86793-620-4

Новая книга известного поэта Михаила Айзенберга включает в себя стихи разного времени – от первых самиздатских сборников до совсем недавних, а также статьи и эссе «между жанрами». «Часто относимые к Айзенбергу формулы “поэт и критик”, “поэт и эссеист” своим грубым “и” заслоняют единство авторской позиции», – пишет Г.Дашевский. В настоящем издании впервые сделана попытка устранить такое «и», представив разные виды художественной деятельности автора как единое целое.

Айзенберг Михаил

Михаил Айзенберг родился в 1948 году в Москве. Автор книг стихотворений "Указатель имен" (М.: Гендальф, 1993), "Пунктуация местности" (М.: АРГО-Риск, 1995), "За Красными воротами" (М.: ОГИ, 2000), "Другие и прежние вещи" (М.: Новое литературное обозрение, 2000), книги критических статей "Взгляд на свободного художника" (М.: Гендальф, 1997). Живет в Москве. Лауреат Премии Андрея Белого 2003 года.

Источник:

www.nlobooks.ru

Скачать Переход на летнее время Михаил Айзенберг бесплатно без регистрации читать онлайн

Библиотекарь

Читальня города Булаховка

Последнее

Переход на летнее время Михаил Айзенберг

Название: Переход на летнее время Михаил Айзенберг

Формат книги: fb2, txt, DjVu, Pdf

Скачано: раз Переход на летнее время айзенберг михаил - краткое содержание год Переход на летнее время, айзенберг михаил - краткое содержание, год издания, жанр. Книга переход на летнее время - михаил айзенберг купить книгу Переход на летнее время айзенберг михаил новая книга известного поэта михаила айзенберга включает в себя стихи разного времени - от первых.

Кроме Переход на летнее время Михаил Айзенберг, также ищут: Комментарии к Переход на летнее время Михаил Айзенберг

У книги переход на летнее время было много предшественниц. Но никто кроме михаил айзенберг не смог создать ничего подобного.

Переход на летнее время - михаил натанович айзенберг по низкой цене, заказать ее с доставкой, забрать самовывозом.

Новая книга известного поэта михаила айзенберга включает в себя стихи разного времени - от первых самиздатских.

Источник:

flu.saad-nsk.info

Айзенберг М. Переход на летнее время в городе Пермь

В представленном каталоге вы сможете найти Айзенберг М. Переход на летнее время по разумной стоимости, сравнить цены, а также найти иные предложения в категории Художественная литература. Ознакомиться с параметрами, ценами и рецензиями товара. Транспортировка может производится в любой населённый пункт России, например: Пермь, Казань, Улан-Удэ.