Каталог книг

Кассер Р. Евангелие от Иуды

Перейти в магазин

Сравнить цены

Категория: Прочее (Книги)

Описание

Утерянное более полутора тысяч лет назад апокрифическое Евангелие от Иуды было найдено в пещере в пустыне на территории Египта. Национальное географическое общество подвергло ветхий папирус скрупулезнейшему исследованию: химики на основе новейших методов датировки подтвердили находки, а лингвисты и историки провели текстологический анализ, установивший ее подлинность. После этого отпали любые сомнения в исторической и религиозной ценности документа. Перед вами – первая публикация Евангелия от Иуды на русском языке.

Характеристики

  • Код номенклатуры
    AST000000000014689

Сравнить Цены

Предложения интернет-магазинов
Давыдов И. (ред.) Евангелие от Иуды Давыдов И. (ред.) Евангелие от Иуды 40 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Евангелие от Иуды Евангелие от Иуды 32 р. ozon.ru В магазин >>
Кросни Х. Утраченное и обретенное Евангелие от Иуды Кросни Х. Утраченное и обретенное Евангелие от Иуды 192 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Бахмутский Е. Битва за евангелие. Изучение послания Иуды Бахмутский Е. Битва за евангелие. Изучение послания Иуды 173 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Хосроев А. Другое благовестие. Хосроев А. Другое благовестие. "Евангелие Иуды". Исследование, перевод и комментарий 594 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Дмитрий Логинов «Евангелие» от иуды – точка зрения ученого и точка зрения традиционалиста Дмитрий Логинов «Евангелие» от иуды – точка зрения ученого и точка зрения традиционалиста 5.99 р. litres.ru В магазин >>
Отсутствует Евангелие на церковно-славянском языке Отсутствует Евангелие на церковно-славянском языке 70 р. litres.ru В магазин >>

Статьи, обзоры книги, новости

Евангелие от Иуды

Кассер Р. Евангелие от Иуды

Найденный манускрипт содержал поистине сенсацию - текст, называемый «Евангелие от Иуды». Церковные предания упоминают об этом Евангелии, в частности упоминание есть у Иринея Лионского, но до конца XX века оно считалось безвозвратно утерянным. Подлинность манускрипта установлена с использованием пяти достоверных методов. Специалисты утверждают, что в тексте встречаются обороты, свидетельствующие о том, что он был переведен с греческого. Именно по-гречески было написано большинство христианских сочинений I и II веков.

Манускрипт датируется III-IV веками нашей эры, помимо 26-страничного "Евангелия от Иуды" включает текст под названием "Иаков", известный как "Апокалипсис от Иакова", письмо апостола Петра апостолу Филиппу и фрагмент четвертого текста, который ученые предварительно назвали "Книгой инородцев".

Также в манускрипте были: "Исход" на греческом, послания Павла на саидском диалекте, "Математический трактат" на греческом.

Рукопись была в ужасном состоянии и крошилась от малейшего прикосновения. Несмотря на это, за пять лет кропотливой работы реставраторы восстановили более 80 процентов текста. До наших дней все это сохранилось только потому, что коптам запрещается уничтожать текст, содержащий слово "Бог".

В апокрифическом тексте автор, в частности, утверждает, что Иуда вовсе не был предателем. В нем по-иному, нежели в четырех канонических евангелиях, трактуется образ Иуды - он предает Иисуса не из алчности или злобы, а якобы по воле и указанию самого Христа, помогая учителю принести жертву во искупление человеческих грехов. Его представляют как любимого ученика Христа, единственного, кто полностью понял суть его учения. Поэтому Учитель якобы сам попросил Иуду выдать его властям, чтобы помочь избавиться от телесной оболочки. Повествование заканчивается рассказом, как Иуда выполняет это поручение. О том, что произошло дальше, ничего не говорится.

Благодаря любезному разрешению переводчика, вы имеете возможность первыми в Украине увидеть текст этого апокрифа в печатном виде, переведенным на русский язык.

На землю придя, Иисус творил чудеса и великие знамения ради спасения человечества. И как одни шли по пути праведному, а другие ходили в своих преступлениях, призваны были двенадцать учеников.

Он начал говорить с ними о таинствах не от мира сего и о том, что станет в конце. Часто он являлся ученикам не в собственном облике, а находился среди них как дитя.

Однажды был он со своими учениками в Иудее и нашел их собравшимися вместе и сидящими в соблюдении благочестия. Когда он [приблизился к] своим ученикам, [34] собрались вместе, и сидели, и совершали благодарственную молитву над хлебом, [он] засмеялся.

Ученики сказали [ему]: "Учитель, почему ты смеешься над [нашей] благодарственной молитвой? Мы сделали, как должно".

Он сказал им в ответ: "Не над вами смеюсь. Вы не по своей воле это делаете, но потому, что именно так прославлен [будет] ваш бог".

Сказали они: "Учитель, ты [. ] сын бога нашего".

Иисус им сказал: "Откуда меня знаете? Истинно говорю вам, ни один род человеческий, который среди вас, не узнает меня".

Услышав это, ученики разгневались, и разъярились, и хулить его стали в сердцах своих.

Иисус же, заметив их [неразумение, сказал] им: "Почему волнение привело вас в гнев? Ваш бог, что внутри вас, и [. ] [35] возбудил гнев [в] душах ваших. [Пусть] любой из вас, кто [достаточно силен] среди людей, явится человеком истинным и встанет перед лицом моим".

И все сказали: "Мы сильны".

Но ни у кого из них не хватило духа встать перед [ним], кроме Иуды Искариота. Он сумел встать перед ним, но не мог смотреть ему в глаза и отвернулся.

Иуда сказал ему: "Я знаю, кто ты и откуда пришел. Ты из бессмертного царства Барбело. А я недостоин произнести имя пославшего тебя".

Зная, что Иуда размышляет о предмете высоком, Иисус сказал ему: "Отойди от других, и я тебе поведаю тайны царства. Ты можешь их постичь, но будешь много скорбеть. [36] Ибо другой тебя заменит, дабы могли двенадцать [учеников] вновь исполниться со своим богом".

Сказал Иуда ему: "Когда же расскажешь мне это, и [когда] настанет для рода сего великий день света?"

Но как он это сказал, Иисус его покинул.

Наутро после того, как это случилось, вновь [явился] Иисус своим ученикам.

Они сказали ему: "Учитель, куда ты уходил и что делал, когда нас покинул?"

Иисус им сказал: "Я уходил к другому великому и праведному роду".

Его ученики сказали ему: "Господи, что это за великий род, лучше и праведнее нас, который не пребывает ныне в этих пределах?"

Услышав это, Иисус засмеялся и сказал им: "Почему в сердцах ваших мысли о сильном и праведном роде? [37] Истинно говорю вам, никто из рожденных в сей век не увидит того [рода], и никакой сонм ангелов звездных не будет править родом тем, и никакой человек, смертным рожденный, не сможет связать себя с ним, ибо тот род не происходит от [. ] что стало [. ]. Род человеческий среди [вас] от человечества [. ] сила, которая [. ] силы иные [. ] [которыми] вы владеете".

Когда [его] ученики услышали это, каждый из них смутился духом. И не могли вымолвить ни слова.

На другой день пришел к [ним] Иисус. Они сказали [ему]: "Учитель, ты явился нам в [видении], ибо мы видели великие [сны. ] ночью [. ]".

[Он сказал]: "Почему [вы . когда] вы спрятались?" [38]

Они [сказали: "Мы видели] большой [дом с большим] алтарем [внутри и] двенадцать человек - священников, как нам казалось - и имя; и толпа людей ждала у алтаря, [когда] священники [. и примут] приношения. [Но] мы продолжали ждать".

[Сказал Иисус]: "Как выглядят [священники]?"

Они [сказали: "Некоторые . ] две недели; [одни] приносят в жертву своих детей, другие -своих жен, в хвале [и] покорности друг другу; некоторые спят с мужчинами; иные заняты [убийством]; некоторые совершают множество грехов и беззаконий. А люди, стоящие [перед] алтарем, призывают [имя] твое [39], и во всех их делах недостойных исполняются жертвы [. ]".

Сказав это, они умолкли, ибо были встревожены.

Иисус им сказал: "Что тревожит вас? Истинно говорю вам, все священники, стоящие перед тем алтарем, призывают имя мое. Еще говорю вам, имя мое написано на этом [. ] родов звездных родами человеческими. [И они] сажали деревья бесплодные, во имя мое, постыдно".

Иисус им сказал: "Те из вас, кто видел, как принимались приношения у алтаря, таковы сами. Таков бог, которому служите, вы же те двенадцать человек, которых вы видели. Скот, приносимый в жертву, это многие люди, которых сбиваете с пути [40] перед тем алтарем. [. ] встанет и так воспользуется именем моим, и роды благочестивых останутся ему верны. После него встанет еще один человек из [прелюбодеев], и встанет другой из детоубийц, и еще один из тех, кто спит с мужчинами, и из тех, кто воздерживается, и прочие люди скверны, беззакония и заблуждения, и те, кто говорит: "Мы как ангелы"; они суть звезды, которые все исполняют. Ибо сказано родам человеческим: "Вот, принял Бог вашу жертву из рук священника" - то есть, служителя заблуждения. Но Господь Вседержитель велит: "В последний день посрамлены будут". [41]

Иисус сказал [им]: "Перестаньте жертв[овать. ] какие имеете [. ] над алтарем, ибо они над звездами вашими и ангелами вашими, и уже исполнились там. Да будут же [уловлены] пред вами, и да уйдут [-пропущено примерно 15 строк-] роды [. ]. Не может хлебопек накормить все творение [42] под [небом]. И [. ] им [. ] и [. ] нами [. ].

Иисус им сказал: "Перестаньте бороться со мной. У каждого из вас своя звезда, и каждый [пропущено примерно 17 строк-] [43] в [. ] кто пришел [. ] для древа [. ] века сего [. ] на время [. ] но он пришел орошать Божий рай, и [род], который пребудет, ибо [он] не осквернит [пути] того рода, но [. ] во веки веков".

Иуда сказал [ему: "Равви], какие плоды даст род сей?"

Сказал Иисус: "Умрут души всякого рода человеческого. Когда же эти люди исполнят время царства и дух покинет их, тела их умрут, но души будут живы, и вознесутся".

Иуда сказал: "А что будут делать остальные роды человеческие?"

Сказал Иисус: "Нельзя [44] сеять семя на [камень] и пожинать его плоды. [Так] же и [. ] [оскверненный] род [. ] и тленная София [. ] рука, сотворившая людей смертных, дабы души их возносились вверх к вечным пределам. [Истинно] говорю тебе, [. ] ангел [. ] сила сможет [. ] те, кому [. ] роды праведные [. ]".

Сказав это, Иисус удалился.

Иуда сказал: "Учитель, как ты выслушал их всех, выслушай теперь и меня. Ибо у меня было великое видение".

Услышав это, Иисус засмеялся и сказал ему: "Ты тринадцатый дух, зачем тебе так стараться? Но говори, я тебя потерплю".

Иуда сказал ему: "В том видении я видел самого себя, как двенадцать учеников бросали в меня камни и [45] преследовали [меня сурово]. И я тоже пришел в место, где [. ] за тобой. Я видел [дом . ], и глаза мои не могли [охватить] его размер. Его окружали великие люди, и дом тот имел крышу из зелени, а посреди дома была [толпа- пропущены две строки-], говоря: "Учитель, прими меня вместе с этими людьми".

В ответ [Иисус] сказал: "Иуда, твоя звезда сбила тебя с пути". Он продолжал: "Никто из людей, рожденных смертными, не достоин войти в дом, который ты видел, ибо то место отведено праведным. Над ним не властны ни солнце, ни луна, ни день, но праведные всегда пребудут там, в вечности со святыми ангелами. Вот, я тебе объяснил тайны царства [46] и рассказал тебе о заблуждении звезд; и [. ] отправить [. ] над двенадцатью зонами".

Иуда сказал: "Учитель, может ли так быть, что над семенем моим властны правители?"

В ответ Иисус сказал: "Приди, дабы я [-пропущены две строчки-], но будешь много скорбеть, когда увидишь царство и весь род его".

Услышав это, Иуда сказал ему: "Что доброго в том, что я это принял? Ибо ты меня отобрал для рода того".

В ответ сказал Иисус: "Ты станешь тринадцатым, и проклят будешь другими родами - и придешь ими править. В последние дни проклянут они твое восхождение [47] к праведному [роду]".

Сказал Иисус: "[Приди], дабы я мог научить тебя [тайнам], которых не видел никто никогда. Ибо есть великое и бескрайнее царство, пределов которому не видел ни один род ангельский, [в котором] пребывает великий невидимый [Дух], которое никогда не видели глаза ангела, никогда не постигали помыслы сердца, и никогда его не называли никаким именем.

И явилось светящееся облако. Сказал он: "Да будет ангел мне в помощники".

Возник из облака великий ангел, светлый божественный Саморожденный. И от него явились из другого облака еще четыре ангела и стали служить ангелу Саморожденному. Сказал Саморожденный: [48] "Да будет [. ]", и явился [. ]. И он [создал] первое светило, дабы царствовать над ним. Сказал он: "Да будут ангелы, дабы служить [ему]", и явились несметные мириады. Сказал он: "[Да] будет светлый зон", и тот появился. Он создал второе светило, дабы царствовать над ним, вместе с несметными мириадами ангелов, дабы нести службу. И так создал он остальные светлые зоны. Он повелел им царствовать над ними и сотворил им в помощь несметные мириады ангелов.

В первом светящемся облаке, которого никогда не видел никто из ангелов среди всех, кого называют "Богом", был Адамас. Он [49] [. ] что [. ] образу [. ] и подобию [этого] ангела. Он явил нетленный [род] Сифа [. ] двенадцать [. ] двадцать четыре [. ]. Он сотворил семьдесят два светила из рода нетленного, по воле Духа. Семьдесят два светила сами сотворили триста шестьдесят светил из рода нетленного, по воле Духа, дабы число их было пять на каждое.

Двенадцать эонов двенадцати светил составляют отца их, и в каждом зоне шесть небес, дабы всего было семьдесят два неба на семьдесят два светила, и в каждом [50] [из них пять] твердей, [а всего] триста шестьдесят [твердей . ]. Им даны были власть и [великий] сонм ангелов [несметных], во славу и поклонение, [а затем и] девственные духи, во славу и [поклонение] всех эонов, и небес, и твердей их.

Множество тех бессмертных мирозданием - то есть, миром тленным - называют Отец и семьдесят два светила, которые с Саморожденным и семьюдесятью двумя его зонами. В нем явился первый человек с его нетленными силами. Эон же, явившийся с его родом, эон, в котором суть облако познания и ангел, называется [51] Эль [?]. [. ] эон [. ] после того [. ] сказал: "Да будут двенадцать ангелов, [дабы] царствовать над хаосом и [преисподней]". И вот, явился из облака [ангел], чье лицо сверкает огнем, а облик осквернен кровью. Имя его Небро, что значит "мятежный"; иные же звали его Ялдаваофом. Явился из облака и другой ангел, Саклас. Так Небро создал шесть ангелов - как и Саклас - себе в помощники, и стало двенадцать ангелов на небесах, и каждый принял часть небес.

Двенадцать правителей говорили с двенадцатью ангелами: "Пусть каждый из вас [52] [. ] и пусть их [. ] род [-пропущена одна строка-] ангелов":

Первый [С]иф, которого называют Христом.

[Второй] Армафоф, которого

Вот пятеро, кто царствовал над преисподней, а прежде всего над хаосом.

Затем Саклас сказал своим ангелам: "Да сотворим человека по образу и подобию нашему". Они сотворили Адама и жену его Еву, которую в облаке называют Зоей. Ибо под этим именем все роды ищут его, и каждый из них называет ее этими именами. Теперь Саклас не [53] повел[евал . ] кроме [. ] род[ов . ] это [. ]. И [правитель] сказал Адаму: "Ты будешь жить долго, со своими детьми".

Иуда сказал Иисусу: "[Что значит] долгий срок, который проживет человек?"

Сказал Иисус: "Зачем удивляешься, что Адам с его родом прожил свой жизненный срок в месте, где он получил свое царство, долговечное с его правителем?"

Иуда сказал Иисусу: "Умирает ли человеческий дух?"

Сказал Иисус: "Вот почему Бог повелел Михаилу дать людям дух взаймы, дабы могли служить, но Великий приказал Гавриилу подарить дух великому роду без правителя над ним - то есть, дух и душу. Посему [остальные] души [54] [-одна строка пропущена-].

"[. ] свет [-пропущены почти две строки-] вокруг [. ] пусть [. ] дух [который] внутри вас, пребудет в этой [плоти] среди родов ангелов. Но Бог повелел [дать] знание Адаму и тем, кто с ним, дабы цари хаоса и преисподней не могли господствовать над ними".

Иуда сказал Иисусу: "Что же будут делать эти роды?"

Иисус сказал: "Истинно говорю тебе, за них всех звезды исполнят все. Когда Саклас завершит отведенный ему срок, появится с родами их первая звезда, и они закончат то, что было ими сказано. Затем будут прелюбодействовать во имя мое и убивать своих детей [55] и будут [. ] и [-пропущено примерно шесть с половиной строк-] имя мое, и он [. ] твою звезду над [тринадцатым эоном".

После этого Иисус [засмеялся].

[Иуда сказал]: "Учитель, [почему ты смеешься над нами]?"

В ответ [Иисус сказал]: "Я смеюсь не [над вами], а над заблуждением звезд, ибо эти шесть звезд блуждают вместе с этими пятью воинами, и все они будут уничтожены вместе со своими созданиями".

Иуда сказал Иисусу: "Вот, а что будут делать крещенные во имя твое?"

Иисус сказал: "Истинно говорю [тебе], это крещение [56] [. ] имя мое [-пропущено примерно девять строк-] мне. Истинно говорю тебе, Иуда, приносящие жертву Сакласу [. ] Бог [-пропущены три строки-] все, что есть зло".

"Но ты превзойдешь их всех. Ибо в жертву принесешь человека, в которого я облачен".

Уже поднят твой рог, распалился твой гнев, зажглась твоя звезда, и сердце твое [. ]. [57]

"Истинно [. ] твой последний [. ] станет [-пропущено примерно две с половиной строки-], скорбеть [-пропущено примерно две строки-] правитель, так как он будет уничтожен. И тогда взойдет образ великого рода Адамова, ибо прежде неба, земли и ангелов существует тот род, что из вечных пределов. Вот, тебе сказано все. Посмотри вверх, и увидишь облако, и свет в нем, и звезды вокруг него. Звезда путеводная и есть твоя звезда".

Иуда посмотрел вверх, и увидел светящееся облако, и вошел в него. Стоявшие на земле услышали голос, идущий из облака, говорящий [58] [. ] великий род [. ] . образ [. ] [- пропущено около пяти строк-].

[. ] Их первосвященники роптали, потому что [он] ушел в гостевую комнату для молитвы. Но несколько книжников внимательно следили, дабы взять его во время молитвы, ибо они боялись народа, так как все считали его пророком.

Они подошли к Иуде и сказали ему: "Что ты здесь делаешь? Ты ученик Иисуса". Иуда отвечал им, как желали они. И он принял деньги и предал его им.

По его словам, попытки посеять сомнения в душах людей происходили на протяжении двух тысячелетней истории христианства многократно. "Так что это не должно нас смущать. Мы воспринимаем эти находки более позднего времени как проявления и свидетельства тех еретических учений, которые бытовали во втором и третьем веках".

Источник: "Открытия и гипотезы" №6 2006 г.

© Все права защищены. 2004-2018

Все ™ и © всех продуктов, знаков, статей, фотографий и прочих атрибутов принадлежат авторам или владельцам лицензий на них.

При использовании материалов ссылка на сайт обязательна.

Источник:

x-files.org.ua

Евангелие от Иуды

LiveInternetLiveInternet -Поиск по дневнику -Подписка по e-mail -Постоянные читатели -Статистика Евангелие от Иуды

Профессор Родольф Кассер подносит к глазам древний манускрипт. Ученому 78 лет, руки у него слегка дрожат, но голос по-прежнему сильный и четкий: «Пе-ди-а-кон-аус энте планай». Это коптский язык, на нем говорили в Египте на заре христианства. Зарождавшаяся церковь запретила этот текст, но одна копия каким-то чудом уцелела. Скрытая от посторонних глаз, она столетия пролежала в Египте. Ее нашли в конце хх века - и она затерялась в мире торговли древностями, переходя от одного антиквара к другому, один из них 16 лет продержал ее в банковском сейфе. Когда наконец манускрипт попал к профессору Кассеру, крупнейшему специалисту по коптскому языку, папирус, на котором он был написан, уже рассыпался, и текст мог быть утрачен навеки.

Профессор заканчивает читать и аккуратно кладет рукопись на стол.

«Замечательный язык, что и говорить. Египетский, а письмо - на основе греческого алфавита, - улыбнувшись, замечает ученый. - В этом отрывке Иисус говорит своим ученикам, что они неверно понимают его слова».

Ничего удивительного, что, прочитав древнюю рукопись, Родольф Кассер был потрясен: первые ее строки гласят, что это «тайная весть об откровении, данном Иисусом Иуде Искариоту. » Через две тысячи лет после своей смерти самый ненавистный в истории мира человек вновь заставил говорить о себе.

Все, конечно, знают историю Иуды, близкого друга Иисуса Христа и одного из Его двенадцати учеников. Он предал своего учителязатридцатьсребреников: поцеловал и таким образом подал знак солдатам (они не знали, как выглядит человек, которого им предстояло арестовать). А потом, терзаемый чувством вины, Иуда повесился. С тех пор его имя превратилось в синоним предательства. «Иудой» называют на скотобойнях козла, ведущего на смерть других животных. В Германии чиновники могут запретить родителям дать сыну имя Иуда. В Старом Каире гиды, показывая туристам Висячую коптскую церковь, обращают их внимание на одну черную колонну в белой колоннаде - конечно же, она символизирует Иуду. Однако без предательства Иуды не было бы христианства.

В Новом Завете сказано, что в Гефсиманском саду (вверху) продажный Иуда предал Иисуса. Но в Евангелии от Иуды говорится, что сам Иисус просил Иуду выдать Его и таким образом помочь освободить душу от телесных оков. Церковь Гроба Господня в Иерусалиме (внизу)

За традиционными представлениями об Иуде кроются довольно неприглядные исторические обстоятельства. По мере своего развития и распространения христианство все больше стремилось отделиться от иудаизма, из которого оно выросло, и христианские мыслители все чаще обвиняли евреев в смерти Христа. В этом контексте Иуда олицетворял весь еврейский народ. Интересно, что авторы четырех Евангелий Нового Завета довольно спокойно относятся к Понтию Пилату, римскому правителю Иудеи, и сурово осуждают Иуду и иудейских первосвященников.

В «тайной вести» предстает совершенно иной Иуда: он один, в отличие от других апостолов, понастоящему понимает слова Христа. Иуда выдает Его властям по Его же просьбе, прекрасно понимая, какая участь его ждет, ведь Иисус предупреждает его: «Ты будешь проклят людьми».

Столь точное и подробное описание последующих событий наводит на мысли о фальсификации, что довольно часто случается, когда дело касается «библейских» артефактов. Так, в 2002 году публике был предъявлен пустой известняковый оссуарий (ящик для погребения), в котором якобы некогда лежали кости Иакова, брата Иисуса. Посмотреть на «реликвию» стекались толпы людей, но вскоре стало понятно, что это всего лишь талантливая фальсификация.

Евангелие от Иуды, конечно, способно вызвать интерес гораздо больший, чем пустой оссуарий, такая подделка была бы еще заманчивее. Но все проведенные на настоящий момент исследования подгверждают подлинность этого манускриma. Национальное географическое общество, оказывающее финансовую поддержку в его реставрации и переводе, поручило Лаборатории радиоуглеродного датирования Аризонского университета (ведущей в этой области) провести анализ кодекса - написанной на папирусе книги, включающей также и текст Евангелия. Тесты пяти образцов папируса и кожаного переплета указывают на то, что кодекс появился между 220 и 340 годами нашей эры. Состав чернил - смесь железного купороса, танина и сажи - характерен для той эпохи. Специалисты по коптскому языку говорят, что в тексте встречаются обороты, которые свидетельствуют о том, что он был переведен с греческого языка (а именно погречески было написано большинство христианских сочинений 1 и 11 веков).

Еще одно подтверждение подлинности найденного документа пришло из далекого прошлого.

Около 180 года Ириней, епископ Лиона (в то время это была территория римской провинции Галлии), написал объемное сочинение, озаглавленное «Против ересей». Он яростно обличал все течения христианства, в которых понимание учения Христа расходилось с точкой зрения ортодоксальной церкви. В числе прочих Ириней клеймил и тех, кто почитал «предателя» Иуду и написал «вымышленную историю», названную «Евангелием от Иуды». Таким образом, за несколько десятилетий до того, как был создан манускрипт, попавший в конце концов в руки профессора Кассера, разгневанный епископ, по всей видимости, уже знал о существовании его греческого оригинала.

"Ты превзойдешь всех, ибо принесешь в жертву человека, в чью плоть я обличен" Иисус Христос - Иуде

Впрочем, ересей, которые Иринею предстояло разоблачить, в те времена было предостаточно: в первые века христианства церковь, представлявшая собой иерархию священников и епископов, была лишь одной из множества религиозных групп, поклонявшихся Христу. Марвин Майер, библеист из Университета Чэпмана (он вместе с Кассером работает над переводом Евангелия от Иуды) определяет ту эпоху следующим образом: «Для христианства это было время поисков». Например, секта эбионитов учила христиан соблюдать все религиозные предписания иудаизма. Маркиониты, напротив, отрицали, что Господь Нового Завета имеет что-либо общее с Богом иудеев. Кое-кто утверждал, что природа Христа была исключительно божественной, другие же настаивали, что он был только человеком. Карпократиане якобы практиковали ритуальный обмен супругами. Многие из этих религиозных групп принадлежали к гностическому течению в христиlНCТBe, и именно идеи гностицизма нашли свое отражение в Евангелии от Иуды. «''Гнозис'' по-гречески означает "знание", - объясняет Майер. - Гностики верили в существование источника высшего блага - божественного сознания, которое находится за пределами физического мира. По их представлениям, люди несут в себе искру божественной благодати, но они ограничены окружающим материальным миром». Этот мир, по мнению гностиков, несовершенен, это творение не высшего Бога, а демиурга.

В то время как епископ Ириней и согласные с ним христиане подчеркивали, что лишь Иисус, сын Божий, сочетает в себе божественную и человеческую природу, христиане-гностики заявляли, что обычный человек также может обрести связь с Богом. Спастись можно, пробудив заключенную в человеческом духе божественную искру и воссоединившись с божественным разумом. Это возможно только под руководством учителя, каким, по мнению гностиков, и был Иисус. Тот, кто поймет Его учение, может обрести такую же, как у Христа, божественную природу.

Этим-то и объясняется яростная враждебность Иринея. «Мистики всегда навлекали на себя гнев институционализированной религии, - говорит Майер. - Они ведь слышат голос Бога в своей душе и не нуждаются в посредничестве священников».

Ириней начал писать свою знаменитую книгу после того, как, вернувшись в Лион из долгой поездки, обнаружил, что его паству сбил с пути истинного некий Марк, проповедник-гностик: он побуждал своих новых последователей «пророчествовать» и таким образом демонстрировать прямую связь с Богом.

До недавнего времени наши представления о подобных учениях основывались только на сочинениях, обличавших их в ереси. Авторы этих сочинений, как и Ириней, принадлежали к ортодоксальной церкви. Однако в 1945 году поблизости от Наг-Хаммади (Египет) крестьяне нашли глиняный сосуд, в котором были спрятаны давным-давно утерянные гностические тексты, в том числе более десятка неизвестных ранее вариантов изложения учения Христа, например Евангелие Истины и Евангелия от Фомы и от Филиппа. И вот теперь обнаружено Евангелие от Иуды.

В древности, вероятно, некоторые из этих «альтернативных версий" имели даже более широкое распространение, чем четыре Евангелия Нового Завета. «Большинство найденных нами гностических манускриптов 11 века или, по крайней мере, их фрагменты - это копии других христианских

текстов», - говорит Барт Эрман, профессор религиоведения из Университета Северной Каролины.

Открывается скрытая доселе сторона истории раннего христиансгва.

Однако сама идея существования Евангелий, противоречащих четырем каноническим, у некоторых людей вызывает сильное беспокойство. Однажды мне пришлось в этом убедиться. Мы с Майером обедали в одном из вашингтонских ресгоранов и обсуждали сенсационную находку. «Поисгине удивительно, - восклицал он. - Этот текст объясняет, почему Иисус выделял Иуду как лучшего своего ученика, - осгальные просго не понимали, чему их учат». Время обеда прошло, ресгоран опусгел, и мы осгались в зале одни, погруженные в раздумья о собьпиях 11 века. К нам подошел метрдотель и нерешительно протянул Майеру записку. В ней была всего одна сгрочка: «Бог дал нам Книгу». Видимо, кто-то за соседним столиком услышал слова Майера и решил, будто он сомневается в том, что Библия - это Слово Божие.

Монастырь Святого Антония в Египте. Отец Максимус Эль Антоний осматривает монашескую келью 4-го века. Возможно, именно монахи, жившие в то время в Египте, перевели Евангелие от Иуды с греческого на коптский - так появилась единственная дошедшая до нас копия этого текста.

На самом деле в точности неизвестно, были ли авторы Евангелий, в том числе и четырех канонических, очевидцами тех событий, которые описывают. Крейг Эванс, библеисг из Богословского колледжа Акадии и протесгант по вероисповеданию, полагает, что канонические Евангелия просго вытеснили осгальные. «Раннехрисгианские общины были, как правило, бедны и могли себе позволить заказать копии лишь нескольких книг, например Евангелия от Иоанна, - утверждает Эванс. - Каноническими Евангелиями сгали те, которые сами верующие считали наиболее досговерными». Впрочем, другие тексгы могли попросту потерпеть поражение в войне за влияние на сознание хрисгиан.

В Евангелии от Иуды отражена борьба между хрисгианами-гносгиками и ортодоксальной церковью. В самой первой сцене Иисус высмеивает апосголов, молящихся «своему богу» - создателю мира. Он сравнивает их со священником в храме (это, скорее всего, намек на ортодоксальную церковь), которого называет «учителем лжи, сажающим деревья, что не приносят плодов, - увы, во имя Мое». Иисус призывает апосголов взглянуть на Него и понять, кто Он есгь на самом деле, но они отворачиваются от Него.

Кульминация книги такова: «Ты принесешь в жертву человека, в чью плоть я облечен», - говорит Иуде Иисус. Иными словами, Иуда должен убить Иисуса - и этим оказать Ему услугу. «Убит на самом деле будет не Иисус, - говорит Майер. Напротив, он наконец освободится от своей материальной, физической оболочки, и насгоящий Хрисгос, божественная сущность, заключенная во плоти, будет освобожден».

То, что это поручено именно Иуде, подчеркивает его особое положение. «Подними глаза и взгляни на облако, на свет, сияющий внутри него, и на звезды, окружающие его, - ободряюще говорит ему Иисус. - Твоя звезда - путеводная». В конце концов Иуда получает откровение и оказывается внутри «светящегося облака». Люди, сгоящие на земле, слышат голос, исходящий из облака, но что именно он говорит, мы, скорее всего, так и не узнаем - из-за повреждений папируса.

Заканчивается Евангелие резко: очень коротко говорится о том, что Иуда «получил деньги» и предал Иисуса солдатам, явившимся Его аресговать.

Крейг Эванс считает эту исгорию бессмысленной выдумкой: «В Евангелии от Иуды нет ничего такого, что мы могли бы признать исгорически досговерным». Однако другие ученые полагают, что этот документ очень важен, он позволяет больше узнать о мировоззрении первых хрисгиан. «Евангелие от Иуды меняет наши предсгавления об истории раннего хрисгиансгва, - говорит Элен Пэгеле, профессор религиоведения Принсгонского университета. - Мы ищем в Евангелиях не информацию об исгорических событиях, а сведения об истоках христианской веры». «Это очень значительное открытие, - соглашается Барт Эрман, хотя многих людей оно огорчит».

Отец Руваис Атоний из монастыIяя Святого Антония в Восточной пустыне Египта - один из таких людей. Я спросил у добродушного монаха, что он думает о том, что Иуда, предавая Хрисга, лишь выполнял Его просьбу. Отец Руваис был потрясен до глубины души, он едва не потерял равновесие и схватился за дверь, которую закрывал в этот момент. С изумлением и отвращением он покачал головой, бормоча что-то о богохульстве.

Незадолго до описанной беседы отец Руваис провел меня по церкви Апостолов. Под нашими ногами находились недавно раскопанные археологами кельи, веками погребенные под землей; а также кухня и пекарня, построенные самим святым Антонием при основании монастыря, в начале N века.

Примерно в то же время неизвестный писец взял тростниковое перо и чистый лист папируса и приступил к переписыванию «тайной вести». Этот человек находился где-то неподалеку: кодекс был найден всего в шестидесяти пяти километрах к западу от монастыря. Писцом мог быть и один из монахов, которые почитали гностические тексты и хранили их в своих библиотеках.

Однако к концу четвертого века держать подобные книги стало небезопасно. В 313 году римский император Константин прекратил гонения на христиан, но его терпимость распространялась только на ортодоксальную церковь. Христианам же, несогласным с официальным учением, запретили собираться вместе.

К тому времени Ириней уже определил те четыре Евангелия, которые следует знать христианам, и этот перечень в конце концов был признан всей церковью. В 367 году влиятельный епископ Александрийский Афанасий выпустил адресованный всем христианам Египта указ, содержащий список из 27 текстов (в том числе и четыре канонических Евангелия), которые должны входить в Новый Завет: только эти книги могли считаться священными. Этого списка большинство христиан придерживается и сегодня.

Узнать, сколько книг бьто утрачено в процессе формирования Библии, не представляется возможным. Однако известно, что некоторые из них удалось сберечь. Рукописи, найденные в Наг-Хаммади, были спрятаны в высоком (по пояс человека) тяжелом сосуде. Евангелие от Иуды, переплетенное вместе с тремя другими гностическими текстами, мог укрыть, например, монах из расположенных неподалеку монастырей Святого Пахомия.

Минули долгие столетия войн и потрясений, но папирусы оставались неповрежденными. И непрочитанными - до начала мая 1983 года, пока Стивену Эммелю, аспиранту, работавшему в Риме, не позвонил коллега из Швейцарии и не попросил приехать, чтобы проверить подлинность некоторых написанных на коптском языке документов (их предложил купить некий зarадочный аноним).

По прибытии в Женеву Эммеля и еще двоих ученых проводили в гостиничный номер, где их встретили двое мужчин - египтянин, не говоривший по-английски, и грек-переводчик.

«Нам дали около получаса, чтобы осмотреть содержимое трех обувных коробок. В них лежали папирусы, завернутые в газету, - говорит Эммель. Фотографировать и делать записи нам запретили». Папирус уже начал крошиться, поэтому он не осмелился трогать его руками. Опустившись на колени подле кровати, на которой стояли коробки, Эммель осторожно пинцетом перевернул несколько листов. В глаза ему бросилось имя Иуды. Он ошибочно решил, что речь идет о другом последователе Иисуса, Иуде Фоме, однако понял, что перед ним лежит совершенно неизвестный текст, значимость которого огромна.

Эммель был уполномочен предложить за рукопись не более пятидесяти тысяч долларов, но за нее просили три миллиона. «Таких денег им не заплатил бы никто», - говорит Эммель, ныне профессор Мюнстерского университета (Германия). Он с грустью вспоминает, что в то время папирус был в «замечательном состоянии» (с тех пор оно сильно ухудшилось). Пока участники несостоявшейся сделки обедали, Эммелю удалось ненадолго ускользнуть, и он торопливо записал все, что смог запомнить из увиденного. На протяжении следующих семнадцати лет зarадочный манускрипт не видел ни один ученый.

По словам сегодняшних владельцев рукописи, египтянин, встретивший Эммеля в номере женевского отеля, был каирским антикваром по имени Ханна. Он купил манускрипт у деревенского торговца, зарабатывавшего на жизнь поиском древностей. Каким образом он попал в его руки, до сих пор неизвестно.

Вскоре после покупки рукописи вся коллекция антиквара была похищена. Как он говорит, украденное контрабандой вывезли за пределы Египта и в конце концов документы попали к другому торговцу. Позже Ханне удалось кое-что вернуть, в том числе и Евангелие.

Были времена, когда мало кому в голову приходило интересоваться, каким образом та или иная бесценная вещица покинула родину. Но в наши дни страны с богатой историей относятся к своему наследию более бережно: частным лицам запрещено владеть артефактами, их вывоз жестко контролируется. Покупатели, дорожащие репутацией (музеи, например), перед заключением сделки сгараются выяснить, законным ли пугем артефакт попал к нынешнему владельцу, не был ли он похищен или незаконно вывезен за рубеж.

Хан на был ограблен в начале 1980 года, в это время в Египете владение незарегисгрированными артефактами уже было объявлено вне закона, а их вывоз (без специального разрешения правительсгва) запрещен. Трудно сказать, распространяется ли действие этих постановлений на кодекс с Евангелием от Иуды, но вопросы о его происхождении возникали уже тогда.

Ханна, тем не менее, был решительно насгроен получить за манускрипт как можно больше. Он отравился в Нью-Йорк, чтобы найти там по-насгоящему сосгоятельного покупателя. Но его расчеты не оправдались, и, потеряв, видимо, надежду сбыть товар, Ханна вернулся в Каир. Перед тем как покинуть Нью-Йорк, он положил кодекс и некоторые другие древние папирусы в сейф отделения «Сити-банка» в Хиксвилле (Лонг-Айленд). Там они и пребывали, постепенно разрушаясь, все то время, пока Хаина пытался их продать (как сообщают, по неизменно завышенной цене).

Наконец ему удалось совершить сделку. Покупательницей стала Фрида Нуссбергер-Чакос, гречанка, родившаяся в Египте. В юности она изучала в Париже египтологию, после чего сумела достичь немалых высот в мире антикварного бизнеса. Она не раскрывает сумму, заплаченную Хаине, сообщая лишь, что это не триста тысяч долларов, о которых ходили слухи, «но что-то около того», Ей пришло в голову, что приобрести папирусы, возможно, захотели бы в Библиотеке редких книг и рукописей Байнеке при Йельском университете, поэтому она передала их на временное хранение одному из работающих там специалистов по манускриптам, профессору Роберту Бэбкоку.

Когда несколько дней спуcтя Фрида Чакос ехала в аэропорт, чтобы вылететь домой, в Цюрих, ей позвонил профессор Бэбкок и сообщил поразительную новость. Смысл сказанного Чакос осознала позже, сначала она обратила внимание на восторг, звучавший в голосе профессора, это было слышно даже по мобильному телефону на шумной улице:

«Проcrо невероятно! Мне кажется, мы имеем дело с Евангелием от Иуды Искариота».

Греки верят в мойру - судьбу. В первые месяцы после покупки рукописи Чакос стала ощущать, что ее мойра непостижимым образом оказалась связана с участью Иуды:

над ней «словно тяготело прокnятие». Библиотека Байнеке задержала манускрипт на пять месяцев, но покупать не стала - во многом из-за его сомнительной легальности. Тогда Чакос обратилась к Брюсу Феррини, торговцу древними рукописями.

Отказ Йельского университета обескураживал, но поездка к Феррини в Огайо стала сущим кошмаром. «Мой рейс из аэропорта Кеннеди отменили, пришлось лететь на маленьком самолете из аэропорта Ла-Гуардия. Папирусы были аккуратно упакованы, но взять их в салон не разрешили». Феррини оформил договор купли-продажи между принадлежащей ему компанией Neтo и Чакос и выписал ей два (датированных более поздним числом) чека на 1,25 миллиона долларов каждый.

Что обо всем этом думает Феррини, неизвестно: он не ответил ни на один из многочисленных телефонных звонков. Люди, которые видели Евангелие от Иуды, пока оно находилось в его руках, утверждают, что Феррини поменял местами некоторые cтpаницы. «Возможно, он хотел, чтобы текст выглядел более законченным», - предполагает Грегор Вюрст, специалист по коптскому языку, принимающий участие в восстановлении рукописи.

Сомнения в честности сделки появились у Чакос уже через несколько дней после возвращения домой. Они стали еще сильнее, когда один ее знакомый, по имени Марио Роберти, заметил, что пето по-латыни означает «никто».

Роберти, находчивый и обаятельный швейцарский адвокат, не понаслышке знает мир антиквариата: он возглавляет фонд, занимающийся древним искусством. По его словам, он был «очарован» историей Чакос и охотно согласился помочь ей с возвращением Евангелия.

Срок оплаты по чекам Феррини приходился на начало 2001 года. Чтобы оказать давление надельца, Роберти прибег к «тяжелой артиллерии» - обратился к проживающему в Лондоне Мишелю Ван Рийну. В прошлом антиквар, сейчас Ван Рийн владелец интернет-сайта, посвященного самым разным аспектам торговли древностями. Он разместил в Интернете информацию о Евангелии, сообщив, что оно находится «в лапах "разносторонне одаренного" торговца рукописями Брюса Феррини», который «испытывает серьезные финансовые затруднения», и предупредил потенциальных покупателей о возможных проблемах с законом.

Сейчас Роберти, улыбаясь, говорит, что обращение к Ван Рийну «сработало на все сто». В феврале 2001 года Чакос вернула себе Евангелие и привезла его в Швейцарию, где пять месяцев спустя познакомилась с Кассером. Тогда-то, по ее словам, Иуда превратился для нее из проклятия в благословение. Кассер присгупил к кропотливой работе над переводом тексга, а Роберти нашел ocrpoyмное решение проблемы его легальности: продать права на перевод и публикацию Евангелия, а сам манускрипт вернуть в Египет. Фонд Роберти, где сейчас находится рукопись, заключил с Национальным географическим обществом специальное соглашение.

Чакос, избавившись наконец от забот, связанных с коммерческой стороной дела, и сама стала немного похожа на мистика. ..Самим Иудой мне предопределено вернуть ему доброе имя», - чуть слышно говорит она.

И вот где-то на верхнем этаже одного из зданий на берегу Женевского озера реставратор перемещает крошечный кусочек папируса - и восстанавливает еще одно предложение.

Возрожденный Иуда готовится вступить в мир.

Гора Синай. Паломники молятся там, где, как сказано в Библии, Господь говорил с Моисеем. Гностическое христианство не получило широкого распространения, и от людей оказалось скрыто Евангелие от Иуды, с его совершенно иными взлядами и на человека, предавшего Иисуса, и на спасение души.

  • Запись понравилась
  • 0 Процитировали
  • 0 Сохранили
    • 0Добавить в цитатник
    • 0Сохранить в ссылки

    А Вы не знаете,случайно,есть ли этот текст в инете?

    Источник:

    www.liveinternet.ru

Кассер Р. Евангелие от Иуды в городе Омск

В нашем каталоге вы можете найти Кассер Р. Евангелие от Иуды по доступной стоимости, сравнить цены, а также найти похожие книги в группе товаров Прочее (Книги). Ознакомиться с характеристиками, ценами и рецензиями товара. Доставка товара осуществляется в любой населённый пункт РФ, например: Омск, Иркутск, Курск.